Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suis responsable gravite surtout " (Frans → Engels) :

Je suis responsable du Programme de formation des cadets, le programme et son exécution, c'est-à-dire notre service, qui est composé de policiers et de spécialistes de la matière, mais surtout de nos spécialistes en éducation, de nos concepteurs de programme et de nos spécialistes de la méthodologie de l'éducation.

My responsibility is the Cadet Training Program, both program and delivery, meaning our program unit, which is comprised of police officers and subject matter experts; but, most importantly, our educational specialists, our program designers and educational methodologists, which are the brains behind the program.


La stratégie à développer s’appuiera d’abord sur une occupation responsable et surtout rationnelle par l’administration d’État; une mobilité accrue des troupes en prévention ou en intervention; un maillage pertinent de la zone cible par des infrastructures pour les forces armées et de sécurité; une mobilisation sociale pour réduire l’influence des sectes religieuses et des groupes criminels.

The strategy to be developed will be based, firstly, on a responsible and, above all, rational occupation by the state administration; the increased mobility of troops engaged in prevention or intervention exercises; the creation of a relevant network in the target area with infrastructure for the armed forces and the security forces; and the mobilisation of society, in order to curb the influence of religious sects and criminal groups.


J'ai essayé d'en parler dans ma déclaration, mais de toute évidence, la façon dont nous tentons de gérer le programme de coopération du Canada dans la région dont je suis responsable gravite surtout autour des principes clés sur lesquels repose l'efficacité de l'aide, soit des partenariats axés sur la demande, dirigés par le pays visé et misant sur la prise en charge locale comme moyen de s'attaquer aux priorités établies par nos partenaires de la région.

I tried to refer to this in my remarks, but clearly there's absolutely no question that the way we're trying to manage Canada's cooperation program in the region I'm responsible for is very much focused around the key principles underlying aid effectiveness: demand-driven, country-led, local ownership, partnership as a way of addressing and tackling the priorities that are being expressed by our partners in the region.


Je précise toutefois que, dans mon secteur, je suis responsable de la politique d'équité en matière d'emploi pour la fonction publique — le grand groupe de ministères dont j'ai parlé — ainsi que de l'obligation d'adaptation, de politiques interdépendantes à certains égards et qui sont très très importantes, surtout dans le contexte actuel où la main-d'oeuvre est de plus en plus diversifiée.

However, in my area, I am responsible for the policy on employment equity for the public service—that large group of departments—as well as for the duty to accommodate, both of which are related in some ways and very, very important, especially in today's increasingly diverse workforce.


Pour conclure, il est nécessaire de privilégier, en coopération avec tous les acteurs du tourisme et à tous les niveaux, un tourisme durable, de qualité, compétitif, respectueux de l'environnement, responsable et, surtout, accessible à tous.

Finally, in association with all tourism players at all levels, we must promote sustainable and high-quality tourism which is competitive, environmentally-friendly, responsible, and above all accessible to everyone.


En termes de réglementation, je crois qu'avant de rejeter du revers de la main toute forme de réglementation incitative et surtout de responsabilisation c'est une question de responsabilité , il faut vraiment regarder les coréglementations, les réglementations par contrat, et comment on peut en arriver à un consensus au lieu de toujours dire que c'est la responsabilité de quelqu'un d'autre, que ce n'est pas moi qui suis responsable.

In terms of regulation, I think that before rejecting outright any form of incentive regulation and especially, means of making people responsible—it's a question of responsibility—, we really must examine the area of co-regulation, regulation through contracts and the possibility of reaching a consensus, instead of always pointing the finger at someone else and not accepting responsibility ourselves.


Avant et après le Conseil européen de Barcelone, il s'est produit, comme cela commence à devenir habituel, un contraste apparemment paradoxal : les responsables politiques, surtout des responsables les plus engagés dans le développement du Conseil européen, ont formulé de grandes perspectives préalables et des évaluations postérieures triomphales, parfois même des déclarations préalables triomphales.

As is becoming the norm on these occasions, the run-up to the Council was in stark contrast to its aftermath. Great expectations were raised beforehand by political personalities, notably those involved in the proceedings.


Nous estimons qu’il s’agit d’un accord fondamental non seulement pour conférer à la politique extérieure de l’Union européenne un caractère individuel, autonome et responsable, mais surtout pour enfin réussir à rattraper l’énorme retard que nous accusons face aux États-Unis en matière d’initiatives vis-à-vis de l’Amérique latine, pour affirmer notre capacité à prendre des initiatives politiques et notre personnalité en politique extérieure à l’égard de l’Amérique latine.

We believe it is a fundamental agreement not only for attributing competence, autonomy and responsibility to the European Union’s foreign policy, but especially for managing, at last, to make up our great disadvantage in initiative towards Latin America compared with the United States, for asserting our capacity for political initiative and our competence in our foreign policy towards Latin America.


La gravité de la situation et l'impérieuse nécessité d'accorder un caractère exceptionnel et prioritaire à la solidarité avec ces populations me pousse enfin à demander à la Commission, et tout spécialement aux commissaires Christopher Patten et Poul Nielson, de nous informer régulièrement et dans le détail de l'évolution de la situation et surtout des mesures qu'ils pensent entreprendre ou qu'ils ont entreprises afin d'atténuer la gravité de cette situation.

The gravity of the situation and the need for our solidarity with these people to result in exceptional and priority action lead me finally to ask the Commission, and particularly Commissioners Patten and Nielson, to keep us regularly and closely informed about how the situation is developing and especially the measures which they intend to use or are developing to ease this situation.


Le Conseil demeure particulièrement préoccupé par la gravité de la situation humanitaire dans la région, surtout après avoir pris connaissance de rapports établis par des représentants du Conseil de l'Europe à la suite de visites effectuées récemment en Tchétchénie.

The Council continued to be particularly concerned about the serious humanitarian situation in the region, not least in the light of Council of Europe reports after recent visits to Chechnya.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis responsable gravite surtout ->

Date index: 2023-11-08
w