Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis personnellement attaché depuis assez » (Français → Anglais) :

(71 ter) Les responsables du traitement devraient s'attacher à la protection des données à caractère personnel pendant la totalité du cycle de vie des données, depuis leur collecte jusqu'à leur suppression, en passant par le traitement, en investissant dès le départ dans un cadre viable de gestion des données et en effectuant un suivi au moyen d'un mécan ...[+++]

(71b) Controllers should focus on the protection of personal data throughout the entire data lifecycle from collection to processing to deletion by investing from the outset in a sustainable data management framework and by following it up with a comprehensive compliance mechanism.


Mon côté idéaliste est peut-être assez apparent, et je ne suis pas député depuis assez longtemps pour être complètement cynique à l'égard de la politique.

Perhaps my idealism is shining through and I have not been elected long enough to be a complete cynic about the political process, but honestly, the opposite is true.


Je suis le dossier depuis assez longtemps, depuis 25 ou 30 ans.

I have been there long enough, especially on this issue for 25 to 30 years.


Par ailleurs, les orientations prennent en considération deux principes horizontaux : le développement rural, et, Madame le Rapporteur, j’inclus bien, dans le développement rural, la question des transports durables à laquelle je suis personnellement attaché depuis assez longtemps - notamment me souvenant du moment où j’étais, dans mon pays, ministre de l’Environnement - et le deuxième principe est celui de l’égalité des chances, en particulier entre les femmes et les hommes ainsi que la stratégie européenne pour l’emploi et le cadre de l’Union économique et monétaire.

In fact, the guidelines take two horizontal principles into account. The first is rural development, and let me say, Mrs Schroedter, that I am including in rural development the matter of sustainable transport, an issue I have been involved in personally for a long time. I particularly remember the time when I was Minister for the Environment in my own country. The second principle is that of equal opportunities, particularly for men and women, as well as the European strategy for employment and the context of economic and monetary Union.


L'Université de Moncton à laquelle je suis personnellement attaché lui a offert un doctorat honorifique.

The Université de Moncton, to which I have a personal connection, offered him one.


Je suis en politique depuis assez longtemps et je n'ai jamais vu, alors qu'un comité se réunissait pour étudier un projet de loi, que ce soit pour un projet de loi provincial ou fédéral, les membres majoritaires du comité déclarer: «Nous aimons ce projet de loi et nous l'adopterons.

I have been around a bit in politics. I cannot recall a committee meeting that involved a bill, whether it was provincial or federal legislation, where at the outset the majority of the committee said: " By the way, we like this bill and we will pass it.


Malgré un cadre normatif assez précis et contraignant, l'évolution (la régression) de la protection des données à caractère personnel est source en Europe, surtout depuis les attentats du 11 septembre 2001, de préoccupations majeures.

Despite this relatively detailed and binding legal framework, the general trend (regression) in the protection of personal data is a major source of concern in Europe, especially since the attacks which took place on 11 September 2001.


Je suis au Parlement depuis assez longtemps, mais pas tant que ça tout de même.

I have been in Parliament a long time but not quite that long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis personnellement attaché depuis assez ->

Date index: 2022-01-11
w