Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suis donc très consciente » (Français → Anglais) :

Je tiens à dire dès le départ que je suis clinicienne et que je passe une journée par semaine dans un des services d'urgence psychiatrique les plus occupés au Canada. Je suis donc très consciente de la nécessité des essais cliniques, et je m'inspire des résultats de ces essais dans le traitement de mes patients.

I just want to say at the outset that I am a clinician, I do spend one day a week in one of the busiest psychiatric emergency rooms in the country, and so I am well aware of the need for clinical trials, and I base my treatments on evidence from trials.


J'ai passé cinq ans au conseil d'administration de notre refuge pour femmes battues, Interim Place, à Peel, et j'ai consacré beaucoup de temps à aider les gens là-bas à s'organiser et à planifier la construction d'un deuxième centre; je suis donc très conscient de la situation.

I did spend five years on the board of my shelter for women, Interim Place in Peel, and spent a lot of time helping them organize and arrange the construction of a second facility, so I'm aware and sensitive.


J'en suis donc très conscient.

So we're very conscious of that.


Nous avons même eu la peine capitale jusque pendant les années 1990, je suis donc très conscient de la distinction entre les deux aspects.

We were able to even have capital punishment until the 1990s, so I am very conscious of the two different areas.


– Monsieur le Président, nous sommes très conscients des efforts diplomatiques intenses qu’a déployés Mme Ashton, et qu’elle continue à déployer, et nous sommes conscients aussi des difficultés des situations qu’elle rencontre.

– (FR) Mr President, we are very aware of the intense diplomatic efforts that Mrs Ashton has deployed, and that she continues to deploy, and we are aware, too, of the difficulties of the situations that she is encountering.


La situation en Côte d’Ivoire est donc très dangereuse car nous sommes tous bien conscients que ce pays, qui porte les marques de plusieurs années de conflit et de violence, est particulièrement enclin à des étapes qui peuvent conduire à la répétition de la guerre civile qui a éclaté en 2002 après un coup d’État violent.

The situation in Côte d'Ivoire is therefore very dangerous, since we are all well aware that the country, which bears the marks of years of conflict and violence, is particularly prone to steps that may lead to a repeat of the civil war which broke out in 2002 after a violent coup.


Même si je suis né ici, mes parents sont venus d'Europe de l'Est dans les années 20 et je suis donc très conscient de l'importance de la citoyenneté et de pouvoir l'obtenir le plus tôt possible.

Although I was born here, my parents came from eastern Europe back in the twenties, so I very much appreciate the significance of having citizenship and being able to get it as soon as possible, and the value of it.


Nous sommes également très conscients que la conservation du matériel numérique sera l’une des questions fondamentales dans le futur, et je suis donc satisfaite de voir que le Conseil approuve l’approche de la Commission en ce qui concerne la bibliothèque numérique européenne, et que le Parlement nous aide maintenant à agir dans la même direction et met tout son poids politique dans la réalisation de cet objectif.

We are also very conscious that the preservation of digital material will be one of the essential questions of the future, and I am therefore glad that the Council has endorsed the Commission approach to the European digital library and that Parliament is now helping us move in the same direction and is putting its political weight behind this objective.


Je suis donc bien conscient qu’une politique portuaire ne saurait se réduire à un texte de cette nature et le débat a été, à cet égard, très utile.

I am therefore well aware that a port policy cannot be reduced to a text of this type and, in this regard, the debate has been very useful.


Donc, nous avons, dans ces travaux, été très conscients de la nécessité, pour la Commission et les États membres, d’arriver à une meilleure complémentarité entre leurs actions d’assistance aux pays tiers tout en préservant naturellement les compétences spécifiques de la Commission.

In this work, therefore, we have been very aware of the need for the Commission and the Member States to achieve greater complementarity in their aid actions for third countries whilst preserving, of course, the specific competences of the Commission.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

suis donc très consciente ->

Date index: 2023-07-20
w