Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suffisamment préparés nous » (Français → Anglais) :

Je crois que nous courons de gros risques avec ce qui doit se passer dans les 10 à 15 prochaines années et nous pouvons nous demander si nous sommes suffisamment préparés pour cette transmission des biens d'une génération à l'autre.

I think we are at great risk in terms of what's to come in the next 10 to 15 years and how easily or well prepared we are for that transfer of assets from one generation to the other.


– (EN) Je pense que nous ne sommes pas suffisamment préparés à faire face à des attaques de cette ampleur et c’est pourquoi la Commission a récemment présenté plusieurs propositions visant à lutter contre ce genre de cyberattaques.

– I believe we are not completely prepared for that, which is why the Commission recently put forward some proposals on fighting this kind of cyber attack.


Les passagers doivent être transportés en toute sécurité, mais nous n’étions clairement pas suffisamment préparés à cette situation exceptionnelle.

Passengers have to be transported safely, but it is clear that we were not sufficiently prepared for this exceptional situation.


Il nous apparaît de plus en plus évident que le potentiel de croissance de l’Union européenne n’est pas pleinement exploité, que nous ne sommes pas suffisamment préparés au changement démographique et que nous n’avons pas encore profité de toutes les perspectives que la mondialisation offre à notre continent.

It is becoming more and more apparent to us that the European Union’s potential for growth is not being exploited to the full, that we are insufficiently prepared for demographic change, and that we have not yet made full use of the opportunities that globalisation is presenting to our continent.


Je partage la préoccupation de ceux qui affirment que nous ne sommes peut-être pas encore suffisamment préparés à assumer un rôle international de cette ampleur et de cette importance.

I share the concern of those who say that we may not yet be adequately prepared to take on this important and great international role.


Deuxièmement, nous avons connu au cours des dernières semaines, tout d'abord lors de la terrible catastrophe qui a frappé l'Autriche, l'Allemagne, la République tchèque et la Slovaquie, ensuite lorsque cette catastrophe s'est étendue à d'autres régions de l'Union européenne, que nous ne sommes pas suffisamment préparés aux catastrophes qui peuvent toucher notre continent.

Secondly, we have experienced in recent weeks, which started with a vast catastrophe striking Austria, Germany, the Czech Republic and Slovakia, followed by other regions of the European Union, that we are inadequately prepared for the disasters that can afflict our continent.


D'une part, le fait de montrer la ligne d'arrivée aux pays candidats qui seront suffisamment préparés nous a permis de faire avancer les négociations.

On the one hand, it enabled us to define the progress made in the negotiations and to mark out the finishing line for those applicants that were adequately prepared.


Comme moi, les députés de l'Alliance canadienne et les autres députés de l'opposition poseront des questions importantes pour savoir si le Canada est suffisamment préparé pour relever le défi qui nous est imposé.

In my address today and in the speeches from Alliance and other opposition members of parliament, we will pose important questions as to whether Canada is sufficiently prepared to face this challenge that has been thrust upon us.


Quelle que soit notre expérience antérieure, nous n'aurons jamais été suffisamment préparés à bénéficier des soins si méticuleux et généreux qu'ils nous prodiguent sans compter.

Wherever and whatever our previous experience, nothing quite prepares us for the thoroughness and generosity beyond the call of duty with which they serve us.


Sommes-nous suffisamment préparés pour tous les types d'éclosions ou pour ce genre de choses?

Are we sufficiently prepared for any type of outbreaks or anything like that?


w