Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sud-sud que nous souhaitons vraiment voir » (Français → Anglais) :

Je tiens tout d’abord à souligner que nous, démocrates et libéraux au sein du Parlement européen, souhaitons voir l’accord ratifié et adopté le plus tôt possible, car nous sommes favorables au libre-échange, et parce que nous considérons qu’un accord avec la Corée du Sud ouvrirait de grandes possibilités aux économies de l’Union européenne et de la Corée du Sud.

I would first like to emphasise that we Liberals and Democrats here in the European Parliament would like to see the agreement ratified and adopted as soon as possible, because we are in favour of free trade and because we see an agreement with South Korea as providing great opportunities for both the economy of the European Union and that of South Korea.


Je tiens tout d’abord à souligner que nous, démocrates et libéraux au sein du Parlement européen, souhaitons voir l’accord ratifié et adopté le plus tôt possible, car nous sommes favorables au libre-échange, et parce que nous considérons qu’un accord avec la Corée du Sud ouvrirait de grandes possibilités aux économies de l’Union européenne et de la Corée du Sud.

I would first like to emphasise that we Liberals and Democrats here in the European Parliament would like to see the agreement ratified and adopted as soon as possible, because we are in favour of free trade and because we see an agreement with South Korea as providing great opportunities for both the economy of the European Union and that of South Korea.


Je suis convaincue que nous serons soutenus par des pays tiers, peut-être la Corée du Sud ou les pays d’Amérique du Sud, que nous souhaitons aider en accroissant la visibilité de leurs productions à petite échelle sur le marché européen.

I am sure we will be supported by third countries, perhaps South Korea or countries of South America, which we in fact want to help by making their small-scale productions become more visible on the European market.


En même temps, nous allons encourager et utiliser cette capacité sud-sud que nous souhaitons vraiment voir se concrétiser (0930) Le président: Monsieur Martin, vous avez 30 secondes pour vos commentaires, mais pas pour des questions, vu la longueur de vos préambules.

At the same time we're going to develop and use that south-south capacity that we indeed want to have happen (0930) The Chair: Mr. Martin, you have 30 seconds for comments, but no questions, because your preambles are so long.


Ces pertes de droits de douane ne sont pour l’instant pas avérées, surtout si le volume des échanges augmentait comme nous le souhaitons aussi bien dans le sens Sud-Sud que dans le sens Nord-Sud.

For the time being there is no proof of customs duties being lost, especially if the volume of trade were to increase as we hope it will, both in a South-South direction and in a North-South one.


Le premier message s'adresse aux industries pharmaceutiques, pour qu'elles retirent leur plainte contre l'Afrique du Sud, ce qui est important, et le second message, c'est que nous souhaitons, dans le cadre de l'accord TRIPS sur la propriété intellectuelle, une interprétation claire, voire une révision de cet accord.

The first message is directed at the pharmaceutical industries, calling on them to withdraw their case against South Africa, which is important, and the second message is that we want a clear interpretation within the framework of the TRIPS agreement on intellectual property, or even for the agreement to be revised.


Aujourd'hui, nous souhaitons voir dans chaque pays du Sud-est de l'Europe les dirigeants politiques s'engager sur la voie de la démocratie, garantie d'un rapprochement de chaque communauté vers le reste de la famille européenne au sein de l'UE.

What we now want to see in every country in the South East of Europe is political leaders committed to the democratic path which will bring every community closer to the rest of the European family in the EU.


En conclusion, je pense que ce projet de loi est une mesure brillante. J'aimerais vraiment que les députés des deux partis, particulièrement ceux du Parti réformiste, repensent leur position, parce que je crois que c'est le genre de réforme que nous souhaitons tous voir se réaliser.

I really do wish that the members of both parties, particularly the Reform Party, would reconsider because I think this is the kind of reform that all of us in this House wish to see.


Il faut que les autorités décident si elles sont prêtes à aller de l'avant avec ceci en reconnaissant que c'est un pas important et critique vers le renforcement de la protection des droits de la personne dans cet hémisphère, sachant que c'est un rôle que nous souhaitons vraiment voir le Canada exercer avec plus de détermination que jusqu'à présent.

Officials must decide whether they are prepared to go ahead with this, recognizing the degree to which this is a significant and critical step toward strengthening human rights protection in this hemisphere, a role that we would very much like to see Canada play to a greater extent than they have to date.


En 1949, on demandait — et la question était alors débattue au sein du gouvernement — « Souhaitons-nous vraiment voir à nouveau le Canada entraîné en Europe dans une longue opération militaire qui risque de faire de nombreuses victimes? » Nous avons perdu 60 000 Canadiens lors de la Première Guerre mondiale, et 40 000 dans le cadre de la Seconde.

Back in 1949, people said — and it was a debate within the government — ``Do we really want to involve Canada once more in a long-term and potentially casualty-ridden military operation in Europe?'' We lost 60,000 Canadians in the First World War and 40,000 Canadians in the Second World War.


w