Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «augmentait comme nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Hendy : Nous avons découvert très tôt, quand nous avons discuté du logement avec les villes pilotes, que l'absence de logement stable dans les trois premiers mois de participation à un programme de traitement de la toxicomanie augmentait les risques que les participants soient expulsés ou incapables de suivre le programme.

Ms. Hendy: When we discussed housing, we found early on with the existing sites that if there was a lack of stable housing within the first three months of an individual's participation in a drug treatment program, there would be a greater chance that they would be expelled from the program or unable to deal with the program.


Nous étions pris dans un piège fabriqué par nous mêmes, un cercle vicieux dans lequel notre déficit chronique contribuait à la léthargie de l'économie, ce qui augmentait encore davantage les déficits, et créait ensuite un plus grand malaise.

We were caught in a trap of our own making – a vicious circle in which our chronic deficits contributed to economic lethargy, which in turn contributed to even higher deficits, and then to greater malaise.


Moins les États investissaient dans la prévention, plus le nombre de crimes augmentait et plus les prisons se remplissaient; au total, le taux de récidive violente a dépassé les 20 p. 100. Imaginez: aujourd'hui au Canada, nous avons un taux de récidive violente de moins de 1 p. 100 et pourtant, nous copions un modèle qui a abouti à un taux de plus de 20 p. 100. En Californie, le taux de récidive général est de 70 p. 100, ce qui signifie que sur dix personnes relâchées, sept récidiveront.

As they stopped investing in prevention and as the crimes mounted up and the prisons got more full, their rate of violent recidivism was driven north of 20%. Imagine, today in Canada we have a violent recidivism rate less than 1% and yet we are emulating a model that has driven its rate over 20%.


Cet après-midi, nous avons entendu qu’une période de récession augmentait les risques d’exclusion à moins de nous montrer très prudents: les risques de voir les personnes qui perdent aujourd’hui leur emploi ne pas réintégrer le marché du travail dans un avenir proche; le risque que ceux qui éprouvent déjà des difficultés n’aient pas accès au marché du travail; et, bien entendu, les risques courus par ceux qui ne font même pas partie du marché du travail.

We have been hearing this afternoon about a time of recession increasing risks of exclusion unless we are very careful: the risks of people now losing their jobs and maybe not making it back to the labour market at some point in the near future; those who are already in difficulty not even being able to access the labour market; and then of course there are those who are not even part of the labour market.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur le plan international, nous devrions être en train de suivre l'exemple de l'Union européenne, qui a réduit l'émission de gaz à effet de serre sur son territoire de moins 1,4 p. 100 en 2003, alors que le Canada l'augmentait de 24,2 p. 100. Nous devrions même être en train de nous inspirer du Québec qui a présenté le meilleur bilan d'émissions de gaz à effet de serre par habitant au Canada en 2003 avec ses 12 tonnes par habitant.

On the international level, we should be following the example of the European Union, which reduced greenhouse gas emissions by minus 1.4% in 2003, while Canada increased its emissions by 24.2%. We could even draw inspiration from Quebec, which had the best record in Canada for greenhouse gas emissions in 2003 at 12 tonnes per person.


Il fallait s’en débarrasser, car il augmentait les coûts administratifs et nous nous demandions si le risque était correctement couvert ou non.

It had to be got rid of, because it increased administrative costs and it raised the issue of whether or not the risk was properly covered.


Ces pertes de droits de douane ne sont pour l’instant pas avérées, surtout si le volume des échanges augmentait comme nous le souhaitons aussi bien dans le sens Sud-Sud que dans le sens Nord-Sud.

For the time being there is no proof of customs duties being lost, especially if the volume of trade were to increase as we hope it will, both in a South-South direction and in a North-South one.


Je prends en exemple le Québec, comme je l'ai indiqué, qui a réussi à maintenir son augmentation des émissions de gaz à effet de serre à 4 p. 100, alors que la Saskatchewan les augmentait de 32.7 p. 100 et que l'Alberta les augmentait de 31 p. 100. Ce que nous reprochons au plan fédéral, c'est ni plus ni moins de ne pas prendre en considération les efforts passés des industries et des provinces en utilisant 2010 comme année de réfé ...[+++]

Taking Quebec as my example, it has as I have said managed to restrict its increase in greenhouse gas emissions to 4%, whereas Saskatchewan's rose by 32.7% and Alberta's by 31%. Where we fault the federal plan is quite simply that it does not take into consideration past efforts by industries and provinces, with its choice of 2010 as the reference year rather than 1990.


w