Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «succès la ministre aurait-elle maintenant » (Français → Anglais) :

Forts de ce succès, nous souhaitons maintenant continuer sur notre lancée et créer un corps européen de solidarité. Celui-ci a pour vocation de permettre à des jeunes gens de toute l'Europe de proposer leur aide là où elle sera la plus utile, pour prévenir des catastrophes, par exemple, ou relever des défis de société tels que la crise des réfugiés.

We now wish to expand this recipe for success by setting up a European Solidarity Corps, enabling young people from across the EU to offer help where it is most urgently needed, for example in disaster prevention or in overcoming social challenges such as the refugee crisis.


− En tant que rapporteur, Mme Locatelli aurait dû maintenant prendre la parole, mais elle avait désigné Mme Madurell pour la remplacer.

− Mrs Locatelli should really have spoken now, being the rapporteur, but she had nominated Mrs Madurell as her replacement; however I do not yet see Mrs Madurell and we are very sorry that she is not here.


Enfin, Since Hardware a laissé entendre que les institutions auraient dû enquêter sur les plaintes déposées à son encontre au moyen d'un réexamen et, au cas où un droit éventuellement institué aurait été contesté avec succès par la RPC dans le cadre d'une procédure de règlement des différends de l'OMC, elles auraient dû supprimer ce droit, mais sans effet rétroactif.

Finally, Since Hardware suggested that the Institutions should have investigated the claims against it by means of a review, and then, in case a duty were imposed upon it and the PRC would successfully challenge this in WTO dispute settlement, remove that duty but only prospectively.


Cela fait maintenant plusieurs années que le Parlement a proposé des amendements à la législation électorale, et pourquoi, finalement, la population européenne n’aurait-elle pas l’occasion, qui ne s’est fait attendre que trop longtemps, de choisir lors des prochaines élections entre différentes listes européennes de candidats proposées par les partis européens?

It is several years now since Parliament proposed amendments to electoral legislation, and why indeed should the people of Europe not have the long-overdue opportunity to choose between various European lists of candidates put forward by European parties at the next elections?


La ministre aurait-elle changé d'opinion sur ce fonds et serait-elle maintenant prête à faire disparaître la coupure de 25 millions de dollars que nous dénonçons depuis le dernier budget?

Has the minister changed her mind about the fund and is she now prepared to erase the $25 million in cuts that we have been condemning ever since the last budget was brought down?


Madame le ministre aurait-elle l'amabilité, comme elle l'a fait avec succès dans certains cas, de demander à ses collègues de s'engager à donner aux forces armées au moins 1,5 milliard de dollars de plus, soit le montant dont elles ont un urgent besoin pour financer leurs opérations courantes et combler leur déficit?

Could the minister undertake to lend her good offices — in some instances she has proven to be successful in this — to urge upon her colleagues to commit, at a minimum, to funding the Canadian Armed Forces with an additional $1.5 billion, which represents the money that they need immediately to cover current operations and meet their deficit?


La plupart des participants ont estimé que cette proposition allait trop loin, mais je voudrais néanmoins affirmer que le succès du ministre des affaires étrangères et l’influence qu’il pourra exercer dépendront largement de la manière dont il s’accordera avec la Commission et dont il travaillera avec elle.

To most, that appeared to be a bridge too far, but I would nevertheless claim that the success of the External Affairs Minister and the influence he will be able to exert will largely depend on the way in which he fits in with the Commission and works with it.


La plupart des participants ont estimé que cette proposition allait trop loin, mais je voudrais néanmoins affirmer que le succès du ministre des affaires étrangères et l’influence qu’il pourra exercer dépendront largement de la manière dont il s’accordera avec la Commission et dont il travaillera avec elle.

To most, that appeared to be a bridge too far, but I would nevertheless claim that the success of the External Affairs Minister and the influence he will be able to exert will largely depend on the way in which he fits in with the Commission and works with it.


Depuis que Robert Schuman a proposé la création d’une Communauté européenne du charbon et de l’acier, l’Europe a dû parcourir un chemin long et difficile - et je crois qu’elle l’a fait avec succès - pour que l’actuelle Union européenne à 27 États membres voie le jour, une Union européenne qui a maintenant atteint un niveau de stabilité et de prospérité qui fait l’envie du monde entier. Or, cette réalisation historique n’aurait pas été possible sans une vision à long terme de la politique et une approche patiente de la stratégie.

Ever since Robert Schuman proposed the creation of a European Coal and Steel Community, Europe has had a long and difficult road to cover – and I believe it has done so successfully – in order for the present European Union of 27 Member States to come into being, a European Union that has now achieved a level of stability and prosperity that is the envy of the world, and that historic achievement would not have been possible without a far-sighted view of policymaking and a patient approach to strategy.


Mme Pauline Picard (Drummond): Monsieur le Président, avant d'investir 55 millions de dollars dans une nouvelle campagne de publicité avec une agence bien connue du ministre du Développement des ressources humaines, quelles nouvelles garanties de succès la ministre aurait-elle maintenant, puisque, de son propre aveu, la dernière campagne a été un échec complet?

Mrs. Pauline Picard (Drummond): Mr. Speaker, before investing $55 million in a new advertising campaign with an agency very well known to the Minister of Human Resources Development, what new guarantees of success does the Minister now have, since the last campaign, as she admitted herself, has been a complete failure?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

succès la ministre aurait-elle maintenant ->

Date index: 2024-11-14
w