Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «succès augmentent considérablement » (Français → Anglais) :

Nous avons établi de très nombreux contacts politiques, Équipe Canada a effectué plusieurs visites dans la région. Nous avons augmenté considérablement nos échanges commerciaux et nos investissements, notamment au Chili, avec qui nous avons signé un accord de libre-échange après le succès, qu'on avait perçu, de l'entente conclue avec le Mexique dans le contexte de l'ALENA.

We have had enormous numbers of political contacts; visits by Team Canada on several occasions; dramatically increased trade and investment, not least in Chile, with whom we signed a free trade agreement following the success, as it was seen, of the arrangement with Mexico in the context of NAFTA.


AF. considérant que, bien que les investissements concernent essentiellement les énergies renouvelables, le rapport 2014 sur les perspectives mondiales de l'énergie prévoit une augmentation de 37 % de la demande énergétique et un accroissement de 15 % de la demande mondiale de charbon d'ici à 2040; que, dans l'Union européenne, l'augmentation devrait être considérablement plus faible en raison du succès de l'amélioration de l'efficacité énergétique;

AF. whereas, notwithstanding its global dominance in investment in renewable energy, the World Energy Outlook 2014 predicts global energy demand to grow by 37 % and global coal demand by 15 % by 2040; whereas in the EU the increase is projected to be significantly lower owing to highly successful energy efficiency improvements;


Pourtant, lorsqu'ils sont appuyés et diffusés adéquatement, leurs chances de succès augmentent considérablement. Nous sommes d'avis que ces types de documentaires sont les plus à même d'aider Radio-Canada et CBC à remplir leur mandat, que nous comprenons ainsi: SRC/CBC devrait être distinctement canadienne, elle devrait être un moyen d'expression culturelle, elle devrait contribuer à notre conscience nationale et elle devrait refléter la diversité et la nature multiculturelle du Canada dans les deux langues officielles.

But when they are supported and broadcast properly, the odds of their success increase tremendously.We feel that these kinds of documentaries are the most successful in helping to fulfil the CBC/SRC mandate, which we understand to be as follows: the CBC/SRC should be distinctly Canadian, should provide a means of cultural expression, should contribute to our national consciousness and should reflect the multicultural and multiracial nature of Canada in both official languages.


19. souligne que l'innovation est un des principaux moteurs de la compétitivité et de la croissance; demande qu'un lien plus étroit soit établi entre la recherche fondamentale et l'innovation industrielle; attire l'attention sur le succès du mécanisme de financement avec partage des risques (MFPR) et recommande une augmentation de fonds alloués à cet instrument; est d'avis qu'il conviendrait de prendre en considération la chaîne de l'innovation dans son intégralité, de la recherche exploratoire au développement technologique, à la ...[+++]

19. Stresses that innovation is one of the main contributors to competitiveness and growth; calls for a stronger link between basic research and industrial innovation; stresses the success of the Risk Sharing Finance Facility (RSFF) and encourages the making of more funds available to the RSFF; believes that the whole chain of innovation should be taken into consideration, from frontier research to technological development, demonstration, dissemination, valorisation of results and rapid integration of research results into markets; encourages Commission proposals for a unitary patent protection system that would ...[+++]


Quand ces trois éléments que sont le pouvoir, la bonne gouvernance et des institutions qui conviennent sur le plan culturel se conjuguent, les chances de succès augmentent considérablement.

When these three elements of jurisdiction, capable governance and culturally appropriate institutions are working together, the chances of development appear to increase dramatically.


Dans le même temps, le nombre de voyageurs a considérablement augmenté, alors qu’il n’y a eu aucun processus de libéralisation, et le réseau ferroviaire à grande vitesse, qui est construit sur la base de la coopération et non pas de la concurrence, est plutôt un succès.

At the same time, the number of travellers has increased considerably, even without any liberalisation process, and the high-speed rail network, which is built on the basis of cooperation rather than of competition, is quite a success.


Les objectifs principaux de la stratégie européenne en matière de lutte contre la drogue au cours de cinq prochaines années peuvent être résumés comme suit : réduire de façon significative l'utilisation de drogues illicites chez les moins de 18 ans ; réduire de façon substantielle les décès imputables à l'utilisation de drogue ; augmenter considérablement le nombre de toxicomanes traités avec succès et réduire de façon substantielle le nombre de crimes liés à la drogue, au premier rang desquels le blanchiment d'argent et le trafic.

The main general targets for the European Union's strategy against drugs for the next five years can be summarised as follows: to reduce significantly the prevalence of illicit drug use among young people under 18 years of age; to reduce substantially the number of drug-related deaths; to increase considerably the number of successfully treated addicts and to reduce substantially the number of serious drug-related crimes, including money laundering and illicit traffic in precursors.


Qu'il s'agisse de la présence de la Colombie-Britannique pour défendre le dossier du saumon du Pacifique ou celle du Québec pour défendre l'amiante, est-ce que le gouvernement fédéral ne comprend pas que ses chances de succès augmentent considérablement avec la collaboration de ceux qui sont vraiment concernés et les plus au fait des dossiers?

Whether it be the presence of British Columbia to defend the case of Pacific salmon or that of Quebec to defend asbestos, does the federal government not understand that its chances of success increase considerably with the co-operation of those who are really concerned and best informed in the matter?


Pour une société de capital-risque américaine et, à l'inverse,une société de capital-risque canadienne, qui investissent dans une entreprise canadienne, la mission ultime est couronnée de succès lorsque l'entreprise canadienne augmente considérablement ses exportations aux États-Unis. L'avantage, c'est que, si la société de capital-risque américaine y gagne, son partenaire canadien, qui est une société de capital-risque, y gagne aussi, car les deux font ces transactions ensemble; le PDG en sort gagnant, et les pays aussi.

The ultimate mission of a U.S. venture capitalist, and a Canadian venture capitalist, in reverse, in investing in a Canadian company is that the success comes when that Canadian company has gigantic increases in exports to the U.S. The win-win is that, if the U.S. venture capitalist wins, his or her partner in Canada who is a venture capitalist wins, because they do these deals together, the CEO wins, and the countries win.


CONSIDERANT QUE CERTAINS ETATS MEMBRES ONT REMPLACE AVEC SUCCES , DANS LE PASSE , LA DENATURATION PAR UN CONTROLE ADMINISTRATIF PRESENTANT DES GARANTIES EQUIVALENTES ; QU'IL EST A CRAINDRE QUE L'INTRODUCTION DE L'OBLIGATION DE DENATURATION DANS CES ETATS MEMBRES NE DIMINUE CONSIDERABLEMENT LES LIVRAISONS PAR LES LAITERIES DE LAIT ECREME POUR L'ALIMENTATION DES ANIMAUX ; QU'UNE TELLE DIMINUTION ENTRAINERAIT UNE AUGMENTATION DE L'OFFRE DE LAIT ECREME EN POUDRE ET , PAR CONSEQUENT , UN ACCROISSEMENT DES EXCEDENTS ; QUE , AFIN D'EVITER UNE TELLE EVOLUTION , IL CONVIENT D'ACCORDER LES AIDES EGALEMENT POUR LE LAIT ECREME PRODUIT ET TRAITE EN LAITERIE ET SOUMIS A UN CONTROLE ADMINISTRATIF PRESENTANT DES GARANTIES EQUIVALANT A LA DENATURATION ,

WHEREAS CERTAIN MEMBER STATES HAVE , IN THE PAST , SUCCESSFULLY SUBSTITUTED FOR DENATURING AN EQUIVALENT ADMINISTRATIVE CONTROL ; WHEREAS , IF DENATURING WERE MADE COMPULSORY IN THESE MEMBER STATES , SUPPLIES OF SKIMMED MILK FOR USE AS FEED WOULD DROP CONSIDERABLY ; WHEREAS SUCH A DROP WOULD LEAD TO AN INCREASE IN SUPPLIES OF SKIMMED MILK POWDER AND , CONSEQUENTLY , TO INCREASING SURPLUSES ; WHEREAS , TO AVOID THIS , AID SHOULD ALSO BE GRANTED FOR SKIMMED MILK PRODUCED AND PROCESSED IN A DAIRY AND SUBJECT TO ADMINISTRATIVE CONTROL OFFERING SAFEGUARDS EQUIVALENT TO DENATURING ;


w