Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «spécialistes écossais notre collègue portugais » (Français → Anglais) :

Mme Greene : Oui, je me rends compte que cela peut vous paraître long, mais permettez-moi d'expliquer : vu les exigences plus rigoureuses en matière de transparence qui visent les sociétés commerciales à bien des égards, et il faut bien dire que la situation a évolué plus rapidement au cours des cinq dernières années à cause de changements survenus dans le secteur privé — entre autres l'adoption de la Loi Sarbanes-Oxley que mentionnait notre collègue de Génome Canada — des spécialistes de l'accès à l'information et des cadres pouvant ...[+++]

Ms. Greene: Yes: I know that that sounds like a long time, but allow me to explain. Given the greater demand for transparency imposed in many contexts on corporations, a move which has gathered momentum in the past five years as a result of developments that have taken place in the private sector — Sarbanes-Oxley was mentioned by our colleague from Genome Canada — access to information and managers of that function are in high demand, just as auditors are right now.


Le projet de loi C-9 est une mesure portant mise en vigueur de l'Accord définitif nisga'a, et mon collègue néo-écossais de la circonscription de South Shore a exposé très éloquemment la position de notre parti sur ce projet de loi.

Bill C-9 is an act to give effect to the Nisga'a final agreement. My Nova Scotian colleague from the South Shore has spoken very eloquently about our party's position regarding the legislation.


Nous avons discuté avec M. Delors, nous avons discuté avec M. Santer, avec M. Prodi, avec M. McSharry qui a été commissaire responsable de l'agriculture, M. Steichen, M. Fischler ; nous avons mis sur pied une commission d'enquête, que présidait d'ailleurs notre collègue M. Böge, une commission temporaire de suivi ; nous avons même déposé une motion de censure à laquelle M. Böge n'était pas favorable ; nous avons auditionné des experts : M. Dirringer, l'Allemand spécialiste des virus, M. Picoud, M. Dormont, les spécialistes écossais ...[+++] notre collègue portugais Garcia était un spécialiste ; nous avons eu des débats, des questions d'urgence sur l'embargo, etc.

We have had discussions with Mr Delors, with Mr Santer, with Mr Prodi, with Mr McSharry, the Commissioner responsible for agriculture, then Mr Steichen, and Mr Fischler. We have set up a committee of inquiry chaired by our fellow Member, Mr Böge, a temporary monitoring committee; we have even tabled a motion of censure, against Mr Böge’s wishes. We have heard expert opinions from Mr Dirringer, the German virologist, Mr Picoud, Mr Dormont, Scottish specialists, our Portuguese fellow Member, Garcia, was a specialist. We have had debates, topical and urgent questions on the embargo, etc.


Je voudrais dire aussi à notre collègue portugais, Mário Soares, que je le félicite, en ayant pris part à cette élection, d'avoir donné la capacité à l'Assemblée de disputer le siège, parce que telle est la vraie politique, la vraie démocratie.

I would also like to say to our Portuguese colleague, Mario Soares, that I congratulate him because, by taking part in this election, he gave Assembly the chance to contest the seat, which is a sign of true politics and true democracy.


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre - en tant que président de la commission de la pêche et donc au nom de tous les collègues de cette commission - à la demande que vient de formuler notre collègue écossais, M. Stevenson, et vous dire aussi que - récemment et malheureusement - un bateau de pêche galicien, le Ros Alcedo, avec à son bord un équipage galicien et portugais, a pris feu dans le ...[+++]

– (ES) Mr President, as President of the Committee on Fisheries and on behalf of all my colleagues in that committee, I would like to express my support for the request which our Scottish colleague, Mr Stevenson, has just made and also tell you that there has recently been a tragic accident involving a Galician fishing boat, the Ros Alcedo, with its Galician and Portuguese crew, which caught fire in the waters of Gran Sol.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais me joindre - en tant que président de la commission de la pêche et donc au nom de tous les collègues de cette commission - à la demande que vient de formuler notre collègue écossais, M. Stevenson, et vous dire aussi que - récemment et malheureusement - un bateau de pêche galicien, le Ros Alcedo , avec à son bord un équipage galicien et portugais, a pris feu dans le ...[+++]

– (ES) Mr President, as President of the Committee on Fisheries and on behalf of all my colleagues in that committee, I would like to express my support for the request which our Scottish colleague, Mr Stevenson, has just made and also tell you that there has recently been a tragic accident involving a Galician fishing boat, the Ros Alcedo , with its Galician and Portuguese crew, which caught fire in the waters of Gran Sol.


J'ai fait allusion hier au témoignage d'un avocat du nom de Ian Lawson, de la Colombie-Britannique, qui est un spécialiste du droit de la vie privée et un parent de notre collègue, le sénateur Kelly, ce que, soit dit en passant, j'ai découvert après coup.

I alluded yesterday to the testimony of a lawyer by the name of Ian Lawson from British Columbia, who is an expert in privacy law, and a relative of our colleague Senator Kelly, I may say en passant.


À propos de philosophie, je dois vous signaler, honorables sénateurs, que non seulement notre collègue est docteur en droit public et en études gouvernementales, mais qu'il a aussi une maîtrise en science politique et qu'il est un spécialiste internationalement reconnu de David Hume.

Speaking of philosophy, I should like to point out, honourable senators, that our colleague has a Doctorate of Public Law and Government, and is a master of political philosophy. In particular, he is an international authority on David Hume.


Pour terminer cette triste liste de statistiques qui révèlent le niveau de pauvreté de Montréal, nous tenons à dire un mot sur la ville de Montréal-Nord représentée par notre collègue, M. Nunez, dans le comté de Bourassa, comté voisin du mien, un comté aux prises avec un tel niveau de pauvreté que certains spécialistes considèrent qu'il pourrait devenir une poudrière sociale.

To complete this list of sad statistics showing the poverty level in Montreal, we must take a brief look at Montréal-Nord, a city represented by Mr. Nunez, the hon. member for Bourassa, a neighbouring riding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

spécialistes écossais notre collègue portugais ->

Date index: 2021-04-05
w