Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souveraineté du peuple irakien sera » (Français → Anglais) :

Mais tant que la souveraineté du peuple irakien sera bafouée, aucun des problèmes ne sera résolu.

As long, however, as the sovereignty of the Iraqi people is scorned, none of the problems will be resolved.


38. invite le Conseil et les États membres à demander au Conseil de sécurité des Nations unies de veiller à ce que Saddam Hussein soit jugé selon le droit international et les conventions de Genève, tout en mettant complètement en œuvre la résolution 1511 pour ce qui concerne la souveraineté du peuple irakien;

38. Invites the Council and the Member States to call on the United Nations Security Council to ensure that Saddam Hussein is tried in accordance with international rules and the Geneva Conventions, while fully implementing Resolution 1511 with respect to the sovereignty of the Iraqi people;


37. considère que la capture de l'ancien chef d'État, Saddam Hussein, marque un tournant dans le processus d'établissement de la paix, de la stabilité et de la démocratie en Irak; réaffirme son avis qu'un tel processus pourrait s'épanouir sous l'égide des Nations unies, conformément à la résolution 1511 du Conseil de sécurité et avec un transfert de la souveraineté au peuple irakien dans les meilleurs délais;

37. Considers the capture of the former leader of Iraq, Saddam Hussein, to be a turning point in the process of establishing peace, stability and democracy in Iraq; reaffirms its opinion that such a process could be brought to fruition under the aegis of the United Nations, in accordance with Security Council Resolution 1511, and with the transfer of sovereignty to the Iraqi people as soon as possible;


29. considère que la capture de l'ancien chef d'État, Saddam Hussein, marque un tournant dans le processus d'établissement de la paix, de la stabilité et de la démocratie en Irak; réaffirme son avis qu'un tel processus doit s'épanouir sous l'égide des Nations unies, conformément à la résolution 1511 du Conseil de sécurité et avec un transfert très rapide de la souveraineté au peuple irakien;

29. Considers the capture of the former leader of Iraq, Saddam Hussein, to be a turning point in the process of establishing peace, stability and democracy in Iraq; reaffirms its opinion that such a process could be brought to fruition under the aegis of the United Nations, in accordance with Security Council Resolution 1511, and with the urgent transfer of sovereignty to the Iraqi people;


La communication met l'accent sur une approche commune, en précisant que son succès dépendra de trois facteurs: les conditions de sécurité, le transfert de souveraineté au peuple irakien et le cadre multilatéral de la reconstruction, y compris la création d'un fonds multilatéral d'affectation spéciale.

The Communication outlines a common approach, stressing that success will depend on three factors: security, transfer of power to the Iraqi people, and a multilateral framework for reconstruction including the creation of a multi-donor trust fund.


Cela dit, je suis d’accord avec M. Poos: l’annonce d’un tel engagement financier ne peut de toute façon précéder l’adoption par l’Europe d’une politique indépendante indispensable en faveur de la souveraineté du peuple irakien et du rôle de l’ONU.

That being said, I agree with Mr Poos: the announcement of such a financial commitment cannot in any case precede Europe’s indispensable adoption of an independent policy in favour of the sovereignty of the Iraqi people and of the role of the UN.


Nous surveillerons évidemment la situation et prendrons les décisions qui s'imposent en fonction des intérêts du Canada dans les circonstances (1120) M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, le gouvernement américain a saisi pour 1,74 milliard de dollars d'avoirs étrangers appartenant au régime de Saddam, somme qui sera consacrée à l'aide humanitaire dont aura besoin le peuple irakien.

We will of course monitor the situation and make a decision in respect of Canada's interest and whether it is in the best interest in these circumstances to take that action (1120) Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the U.S. government seized $1.74 billion in foreign assets of Saddam's regime, money which will now be committed to the humanitarian needs of the Iraqi people.


Profitons du temps dont nous disposons, utilisons tous les moyens à notre disposition pour tenter encore d'éviter cette guerre dangereuse et destructrice et pour veiller à ce que nous nous engagions sur la voie de la paix, ce qui sera important non seulement pour le peuple irakien, mais pour l'avenir de l'humanité (2205) Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je suis heureuse de participer ce soir à ce débat d'urgence sur la grave situation en Irak.

Let us use the time that is available and every means that are available to try to avert this dangerous, destructive war and ensure that we do get on a path to peace, which will not only be important for the people of Iraq but for the future of this world (2205) Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Mr. Speaker, I am pleased to rise in the House tonight in the emergency debate on the grave situation in Iraq.


Mes électeurs sont inquiets et demandent au Parlement d'appuyer une résolution pacifique à la crise, de s'assurer que la crise sera réglée sous les auspices de l'organisation des Nations Unies, d'oeuvrer en vue de mettre un terme aux sanctions contre le peuple irakien et de préconiser l'établissement d'un système de désarmement global pour la région assujetti à un contrôle international rigoureux.

My constituents point out their concerns about this war and ask Parliament to support a negotiated peaceful resolution to the crisis, to ensure that the crisis is resolved under the auspices of the United Nations organization, to work for an end to the current sanctions against the people of Iraq, and to pursue the establishment of a comprehensive disarmament regime for the region, under strict international control.


Ce sera pour le plus grand bien du peuple québécois, du peuple canadien et, évidemment, du peuple irakien (2155) [Traduction] M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je suis à tout le moins d'accord avec le député pour réclamer un débat et un vote dans cette Chambre sur toute action que nous pourrions éventuellement mener, avant de passer à l'acte.

This, for the greater good of Quebeckers, Canadians and obviously, the people of Iraq (2155) [English] Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would at least agree with my hon. colleague's call for a debate and a vote in this place on any potential action, should it be required, before it takes place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souveraineté du peuple irakien sera ->

Date index: 2021-07-20
w