Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souvent que beaucoup de sénateurs siégeant ici » (Français → Anglais) :

Je tiens à souligner que je découvre assez souvent que beaucoup de sénateurs siégeant ici depuis de nombreuses années ne profitent guère de la beauté spectaculaire de ce joyau.

I would like to say that quite often I discover that many honourable senators serve here for years and do not see much of the spectacular beauty around this area.


La sénatrice Cools : Je ne crois pas que quelqu'un ici prétendrait qu'il faut abuser du privilège parlementaire, l'enfreindre ou en faire un mauvais usage, mais il y a ici beaucoup de sénateurs qui diraient qu'on a empiété sur leur indépendance et qu'empiéter sur l'indépendance des sénateurs est devenu pratique courante au Sénat.

Senator Cools: I don't think that there's anybody here who would claim that parliamentary privileges should be abused or violated or misused, but there are many senators here who could claim that their independence has been encroached upon and that encroaching on senators' independence has become common practice in this Senate.


Nous n’avons pas très souvent l’occasion de pouvoir discuter avec vous personnellement des questions importantes de la politique étrangère de l’Union européenne, alors je vous remercie beaucoup de votre présence ici aujourd’hui.

It is not very often that we can discuss with you personally such important issues of the foreign policy of the European Union, so thank you very much for coming here.


Des animaux malades et délaissés, souvent retirés beaucoup trop tôt à leur mère, sont transportés vers l’Ouest dans les conditions les plus déplorables pour être vendus ici à des prix exorbitants.

Sick and neglected animals, most taken far too early from their mothers, are transported to the West in the most deplorable conditions to be sold here for a lot of money.


33. demande une réduction de 25 % de la charge bureaucratique d'ici à 2015; rappelle que les États membres assument une responsabilité importante en ce sens qu'ils sont souvent à l'origine de la mauvaise application ou de la "surréglementation" européenne, laquelle représente un montant de 40 milliards d'euros; estime que les textes législatifs futurs doivent passer à la loupe avant leur entrée en vigueur, aux niveaux aussi bien national que de l'Union, afin d'en déterminer les incidences sur la création de nouveaux emplois et l'entrepreneuriat, notamment pour les PME; est également d'avis que le "test PME" doit devenir ...[+++]

33. Calls for cutting the bureaucratic burden by 25 % until 2015; reminds that Member States have a key responsibility, as they often wrongly implement or ‘gold plate’ the EU legislation for a burden amounting to 40 billion euro; believes that future legislation must be thoroughly examined before they enter into force, both at EU and at national level, in order to determine the impact on the creation of new jobs and entrepreneurship, i.e. for SMEs and that the SME test must become much more stringent and be fully applied at both EU and national level;


Honorables sénateurs, afin de blanchir la réputation et l'honneur de deux honorables sénateurs, notamment le sénateur Gill et le sénateur Watt, j'aimerais dire que, en ma qualité de sénateur siégeant ici, je n'ai vu aucun signe d'obstruction, de mesure dilatoire ou de temporisation.

Honourable senators, in the interest of redeeming the characters and the honours of two honourable senators, particularly Senator Gill and Senator Watt, I should like to say that, as a senator sitting here, I have seen no sign whatsoever of obstruction, of delay or filibuster.


Il est grand temps que les États membres traduisent en action toutes leurs belles paroles concernant la protection des enfants, tout comme nous avons nous-mêmes beaucoup parlé ici de la valeur et de la protection que nous accordons aux enfants, alors que nos actes sont souvent bien loin d’être à la hauteur de nos beaux discours.

It is very urgent that Member States take seriously their many fine words about protecting children, just as we in this House have spoken very much about how we value and protect children, whereas in fact, our actions are often much weaker than the strong words we speak.


Quant à savoir s'il faut renvoyer le projet de loi à un deuxième comité, honorables sénateurs, je dirai que la Charte n'intéresse pas uniquement le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles; la Charte appartient à chacun des Canadiens, et cela inclut chacun des sénateurs siégeant ici.

As to whether this bill needs to go to a second committee, honourable senators, the Charter is not simply a matter for the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs; the Charter belongs to every single Canadian, and that includes every single senator sitting in this chamber.


Aussi, pour les pays en développement, les questions de forme rejoignent-elles ici les problèmes de fond, car les règles et les accords reflètent plus souvent l'intérêt des puissances commerciales qui les ont négociés entre elles - parfois dans des "green rooms" ou des consultations informelles, beaucoup trop fermées - que l'intérêt de l'ensemble des membres, et notamment des pays les plus pauvres.

In such situations, form and content are real issues for developing countries because the rules and agreements more often reflect the interests of the trading powers that have negotiated them between themselves, sometimes in ‘green rooms’ or in informal meetings, which are far too secretive – than the interests of all members, particularly of the poorest countries.


Depuis août 1996, lorsqu'on a formé le sous-comité sur l'enseignement postsecondaire, pour s'acquitter du mandat confié par le Sénat, les sénateurs siégeant au sous-comité ont beaucoup appris eux-mêmes.

Since August of 1996, when the Subcommittee on Post-secondary Education was formed to carry out the Senate's order of reference, the senators on the subcommittee have been receiving their own kind of education.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souvent que beaucoup de sénateurs siégeant ici ->

Date index: 2021-09-16
w