Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutiens l’amendement déposé par mme lambert concernant " (Frans → Engels) :

C’est la raison pour laquelle je soutiens l’amendement déposé par Mme Lambert concernant la modification du paragraphe 23.

That is why I endorse the amendment tabled by Mrs Lambert about the change to paragraph 23.


M. John Herron: En ce qui concerne les amendements—c'est la première fois que je les parcours—qu'arrive-t-il si je dépose un amendement très similaire à un autre déposé par Mme Kraft Sloan, dont je partage tout à fait les points de vue?

Mr. John Herron: With respect to the amendments—because it is my first time going through this—what happens if the amendment I table is very similar to what Ms. Kraft Sloan's amendment might actually be, given that we're so like-minded?


Il importe pour moi que, au cœur de nos efforts, notre ambition première soit de protéger un service universel efficace et viable, et je soutiens l’amendement déposé par Mme Barsi-Pataky et d’autres honorables députés, pour que la directive d’aujourd’hui puisse être appliquée à la libéralisation et puisse protéger le courrier entrant, sortant et publicitaire.

I consider it important that, at the heart of our work, our core ambition should be to safeguard an efficient and viable universal service and I support the amendment tabled by Mrs Barsi-Pataky and other honourable Members, including myself, to retain proper preparation of the application of free competition, so that today’s directive can be applied up to liberalisation and can safeguard incoming, outgoing and advertising mail.


(Le document est déposé) Question n 454 Mme Hélène Laverdière: En ce qui concerne le Programme de coopération avec les industries extractives pour un développement économique amélioré (programme EXCEED) au sein du ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement (MAECD): a) quels responsables du MAECD et d’autres ministères, y compr ...[+++]

(Return tabled) Question No. 454 Ms. Hélène Laverdière: With regard to the Extractives Cooperation for Enhanced Economic Development (EXCEED) Program under the Department of Foreign Affairs, Trade and Development (DFATD): (a) which officials from DFATD and other departments, including the Privy Council Office, will be responsible for administering this program; (b) what was the entire process, including consultation, leading to the establishment of the program and what were the related dates; (c) did an external audit and evaluation committee assess the creation of this program; (d) what are (i) the reasons for establishing this program, (ii) the objectives, (iii) the mandate, (iv) the operations of this program; (e) how many employees ...[+++]


Bien au contraire: la véritable innovation est possible si nous insistons sur la valeur thérapeutique ajoutée, et c’est pourquoi je soutiens les amendements déposés par Mme Ferreira et le groupe des Verts.

Quite the reverse: real innovation is possible if we insist on added therapeutic value, and that is why I back the amendments tabled by Mrs Ferreira and the Group of the Greens.


Je veux profiter de l’occasion pour apporter mon soutien aux amendements déposés par Mme Frassoni, en particulier concernant la campagne contre les mutilations génitales féminines.

I want to use part of this to give my support to the amendments tabled by Mrs Frassoni specifically concerning the campaign against female genital mutilation.


(Le document est déposé) Question n 152 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne le développement des ressources gazières non classiques, y compris le gaz de schiste, le gaz de formation imperméable et le méthane de houille, et l’impact possible sur l’environnement: a) le cas échéant, quelles recherches le gouvernement a-t-il entreprises au sujet du développeme ...[+++]

(Return tabled) Question No. 152 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the development of unconventional gas resources, including shale, tight and coal bed methane, and its possible impacts on the environment: (a) what, if any, research has the government undertaken regarding the development of unconventional gas resources, (i) what was the scope of this research in the areas of, but not limited to, air quality, aquatic and terrestrial ecosystem impacts, economic impacts, occupational risks, public safety concerns, and seismic risks, (ii) what, if any, resources did the government provide for this research, (iii) what, if any, process was e ...[+++]


J'apporte moi aussi mon soutien aux amendements déposés par Mme Junker et par d'autres députés sur le même point.

I too support Mrs Junker's amendments and others on the same point.


Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, j'interviens aujourd'hui sur le projet de loi C-48 intitulé Loi concernant les aires marines de conservation et l'amendement déposé par le Parti réformiste.

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, I rise today to speak to Bill C-48, an act respecting marine conservation areas, and the amendment moved by the Reform Party.


Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, j'interviens sur l'amendement déposé par mon collègue du Parti réformiste au projet de loi C-48, intitulé Loi concernant les aires marines de conservation, à l'étape de la deuxième lecture.

Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, I rise to speak to my Reform colleague's amendment to Bill C-48, the Marine Conservation Areas Act, at second reading.


w