Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soutenu que cette exigence était superflue " (Frans → Engels) :

À l'époque, certains d'entre nous avaient soutenu que cette exigence était superflue, mais le gouvernement s'était vivement opposé à son retrait, soutenant qu'elle était terriblement importante.

At that time, some of us argued that that was not necessary, but the government argued vigorously that it was terribly important.


La société a également soutenu qu'elle n'était pas liée à la société chinoise et qu'elle n'avait pas dissimulé l'existence de son contrat d'autorisation d'usage de marque avec cette société chinoise lors de la visite de vérification.

The company also argued that it was not related to the Chinese company and that it had not hidden their brand usage authorisation contract with this Chinese company during the verification visit.


[L'offrant 2] n'était en outre pas disposé à fournir une caution bancaire pour le prix d'achat ou à payer ce prix sur un compte fiduciaire, alors que cette exigence était expressément formulée dans la lettre du processus du 17 octobre 2013.

[Bidder 2] was also not ready to provide a bank guarantee for the price amount, or transfer the price amount to an escrow account, required by the process letter of 17 October 2013.


D'une part, pour soutenir que cette souris était différente et pour obtenir les droits liés au brevet, les scientifiques de Harvard ont soutenu que cette souris était substantiellement différente.

On the one hand, in order to argue that this mouse was different and to get patenting rights the Harvard scientists argued that this mouse was substantially different.


Cependant, cette thèse a été écartée lors des audiences du comité sénatorial par le témoignage de Michel Drapeau, colonel à la retraite, qui a soutenu que cette proposition était erronée.

However, this view was dismissed at hearings of the Senate committee on the evidence of Michel Drapeau, a retired colonel, who maintained that this view was inaccurate.


Cette exigence était imposée par les lignes directrices EST, qui constituaient la législation alors applicable.

This was a requirement imposed by the TSE Guidelines, which was the text applicable at the time.


Les deux parties ont soutenu que les exigences prévues par la loi n’étaient que les conditions préalables nécessaires pour qu’un projet industriel opère dans le pays et non pour obtenir les exemptions du paiement des droits de douane et que l’analyse des articles 12, 13 et 21 de la loi fédérale no 1, telle que la Commission l’avait présentée dans le règlement provisoire, était donc erronée.

Both parties argued that the requirements provided in the law are just the necessary preconditions for any industrial project to operate in the country and not to obtain the exemptions from payment of customs duties and thus the Commission’s analysis in the provisional Regulation of Articles 12, 13 and 21 of the Federal Law No 1 is erroneous.


Elle a conclu que la disparition de la branche britannique d'Andersen était inévitable, compte tenu des graves problèmes rencontrés par la maison mère aux États-Unis, convaincue d'entrave à la justice lors d'une enquête américaine sur l'effondrement du courtier énergétique Enron Corp. Un certain nombre de clients britanniques ont également soutenu que cette fusion était préférable à la disparition cahotique d'Andersen Royaume-Uni.

It concluded that the disappearance of Andersen UK was inevitable in view of the serious problems facing Andersen US, which has been convicted of obstruction of justice in a US probe into the collapse of energy trader Enron Corp. A number of UK customers also defended that the acquisition was preferable to the disorderly disappearance of the UK Andersen partnership.


Si cette exigence était retenue pour la reconnaissance mutuelle, toute procédure de validation devrait vérifier si cette condition est remplie.

If this requirement for mutual recognition were upheld, each validation procedure carried out would have to establish whether it is fulfilled.


Si, dans une vaste majorité des réponses au Livre vert, une telle harmonisation était jugée impossible et non nécessaire, la profession comptable a néanmoins soutenu que cette harmonisation était indispensable pour éviter que les règles propres aux différents États membres ne deviennent des obstacles entravant la libre prestation des services d'audit au sein du marché unique.

A large majority of respondents to the Green Paper considered that such harmonisation was impossible and unnecessary but the accounting profession claimed that harmonisation was important to ensure different Member States' rules do not give rise to obstacles to exercising auditing services within the Single Market.


w