Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-tend les ifrs mérite donc " (Frans → Engels) :

Par exemple, il y a des témoins qui ont prétendu que l'infertilité est un handicap et qu'elle mérite donc d'être traitée sous les auspices de l'article 15, et que le fait pour l'État de ne pas prévoir de traitements de fécondation in vitro pourrait être une cause de discrimination illicite.

For example, some witnesses have argued that infertility is a disability and should therefore be treated as such under section 15. They further argue that failure on the part of the State to make provision for in vitro fertilization constitutes indirect discrimination.


L’idée qui sous-tend les IFRS mérite donc d’être soutenue par le Parlement européen.

The idea behind IFRS thus deserves to be supported by the European Parliament.


Elles méritent donc d'être interdites pour toujours. La majorité des pays sont de cet avis et ont appuyé la Convention sur les armes à sous-munitions.

A majority of countries around the world agree and have supported the Convention on Cluster Munitions.


Le Conseil réaffirme donc qu'il espère que cette manifestation de solidarité, qui sous-tend les relations entre l'UE et la Suisse, se prolongera, tout comme l'accès au marché intérieur élargi, au-delà des cinq années du protocole d'accord initial de 2006, et il invite la Commission à engager à cette fin des discussions préliminaires avec la Suisse".

The Council therefore reaffirms its expectation that this expression of solidarity, which underpins the relations between the EU and Switzerland, will be extended, in parallel to the continued access to the enlarged internal market, beyond the five years period of the initial Memorandum of Understanding of 2006, and invites the Commission to initiate exploratory discussions with Switzerland to that end".


L’initiative de la Commission qui sous-tend ce rapport est donc la bienvenue.

The Commission’s initiative underpinning this report is therefore a welcome one.


À mon avis, le meilleur équilibre sous-tend que les gens qui méritent d'être traduits en justice le sont; que les gens qui méritent une chance de se réhabiliter puissent l'avoir; et qu'on prenne les sanctions qui s'imposent envers les gens qui ne peuvent pas être réhabilités.

In my view, the best balance is when people who deserve to be put on trial are put on trial; when people who deserve a chance to be rehabilitated have that chance; and when people who cannot be rehabilitated are sanctioned appropriately.


Il mérite donc notre appui (1345) Tout comme nous ne pouvons sous-estimer l'importance de la conservation et de la protection des espèces en péril et de leur habitat, nous ne pouvons non plus sous-estimer l'importance que revêt le projet de loi C-5 pour les premières nations du Canada.

It deserves our support (1345) Just as we cannot underestimate the importance of conserving and protecting species at risk and their habitats, neither can we underestimate the importance placed on Bill C-5 by Canada's first peoples.


L’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme dans l’affaire Gaygusuz contre Autriche , qui a dit pour droit que la nationalité ne pouvait être un obstacle à l’égalité de traitement des nationaux en matière de sécurité sociale, n’a-t-il pas débouché sur une égalité de traitement par rapport au règlement, et donc à la base juridique qui le sous-tend ?

Has the European Court of Human Rights case of Gaygusuz v Austria providing for nationality being no barrier to equal treatment to nationals in relation to social security not led to a conclusion of equal treatment in relation to the regulation and thus the parallel legal base?


Comme faire pour concilier la santé et donc l'amélioration de la qualité de la vie, qui sous-tend les progrès scientifiques en génétique humaine, avec d'autres objectifs tels que la sécurité des patients et des générations futures?

How can human health and hence a better quality of life, the starting-point for scientific advances in human genetics, be married with other aims such as the safety of patients and future generations?


L'objectif de la Commission vise donc à l'intégration dans des blocs cohérents de tous les programmes et pourra éventuellement mener à la présentation des programmes-cadres sous le titre VI du traité sur l'Union européenne et sous le titre IV du traité instituant la Communauté européenne, et d'un autre dans le cadre de l'asile et de l'immigration, qui, à mon avis, mérite sans doute un traitement différencié par rapport aux autres objectifs.

The Commission’s objective is to integrate all the programmes into a coherent block. This may lead to the presentation of framework programmes under Title VI of the Treaty on European Union and Title IV of the Treaty establishing the European Community and of another in the context of asylum and immigration which, in my opinion, merits a different type of treatment to the other objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sous-tend les ifrs mérite donc ->

Date index: 2024-02-14
w