Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sous-tend cette question " (Frans → Engels) :

Des progrès considérables ont été accomplis pour renforcer cette base de connaissances, sensibiliser les décideurs politiques et le grand public à cette approche factuelle qui sous-tend la politique, y compris les politiques pour lesquelles le principe de précaution est appliqué.

There has been considerable progress on strengthening this knowledge base, raising awareness and improving the confidence of policy-makers and the public in the evidence which underpins policy, including policies where the precautionary principle has been applied.


L’idée qui sous-tend cette proposition est de fournir à la politique de sécurité et de défense commune (PSDC), fragilisée par les réductions sans précédent des budgets de la défense en Europe, une base industrielle solide.

The underlying idea is to provide the EU’s common security and defence policy (CSDP) with a strong industrial base, challenged by the unprecedented reduction of defence budgets in Europe.


Voilà en gros la réflexion qui sous-tend cette question de la séparation des pouvoirs.

That is the sort of frame of mind that relates to this question of separation of powers.


Monsieur le Président, la seule incompétence que je vois ici touche au raisonnement qui sous-tend cette question.

Mr. Speaker, the only incompetence that is present is the logic behind that question.


L’idée qui sous-tend cette proposition est de fournir à la politique de sécurité et de défense commune (PSDC), fragilisée par les réductions sans précédent des budgets de la défense en Europe, une base industrielle solide.

The underlying idea is to provide the EU’s common security and defence policy (CSDP) with a strong industrial base, challenged by the unprecedented reduction of defence budgets in Europe.


Cette combinaison de scientifiques d'excellence et d'idées innovantes sous-tend chaque étape de la chaîne de l'innovation.

This combination of excellent individual scientists with innovative ideas underpins every stage of the innovation chain.


Je n'ai pas de formation légale, mais je puis vous assurer d'une chose : une logique très simple sous-tend cette question.

I have no legal training, but I can tell you one thing: a very simple logic underlies this issue.


Un long historique sous-tend cette question.

This issue has a long history.


Cette responsabilité partagée résulte du principe qui sous-tend l'article 16 du traité CE, selon lequel la Communauté européenne et les États membres doivent veiller, dans les limites de leurs compétences respectives, à ce que leurs politiques permettent aux opérateurs de services d'intérêt économique général de remplir leur mission.

This shared responsibility is the concept underlying Article 16 of the EC Treaty, which confers responsibility upon the Community and the Member States to ensure, each within their respective powers, that their policies enable operators of services of general economic interest to fulfil their missions.


(1445) [Traduction] L'hon. Jane Stewart (ministre du Revenu national, Lib.): Monsieur le Président, je rejette catégoriquement toutes les accusations que sous-tend cette question.

(1445) [English] Hon. Jane Stewart (Minister of National Revenue, Lib.): Mr. Speaker, I categorically reject all the accusations that are part of this question.


w