Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raisonnement qui sous-tend cette question » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, la seule incompétence que je vois ici touche au raisonnement qui sous-tend cette question.

Mr. Speaker, the only incompetence that is present is the logic behind that question.


Le Sénat pourrait-il répondre à cette question et donner un compte rendu complet du raisonnement qui sous-tend la suppression du financement public de la recherche scientifique au Canada?

Would the Senate please address this question and give a full accounting of the reasoning behind the shuttering of publicly funded science in Canada?


Le raisonnement qui sous-tend cette pratique consiste à affirmer que, si elle était accompagnée de considérants, la décision que doit prendre le Parlement (donner ou non son approbation) serait moins claire et aurait moins de poids.

The reasoning behind this practice is that if accompanied by recitals the decision which Parliament is to take (yes or no) would be less clear and would lose weight.


Dans certaines circonstances, cette publication peut apporter des informations supplémentaires utiles concernant la diversité des opinions au sein d'un organisme décisionnel et le raisonnement qui sous-tend la décision.

Under certain circumstances, it may provide useful additional information on the diversity of views within a decision making body and the reasoning underlying the decision.


Ma préoccupation, qui sous-tend cette question, est que si nous ne mesurons que les émissions produites par les biocarburants en Europe et non les émissions impliquées par la production et le transport de ces biocarburants, nous pourrions en réalité ne pas contribuer à la réduction des émissions au niveau mondial.

My concern and the concern that lies behind this question is that if we only measure the emissions from biofuels in Europe and not the emissions involved in the production and shipping of those biofuels, we might not actually be contributing to the reduction in global emissions.


Le raisonnement qui sous-tend cette proposition est que le gouvernement turc, s’il souhaite négocier avec la République de Chypre, a accepté le protocole additionnel tout en refusant de reconnaître cet État, en déclarant en outre que les bateaux et les avions d’un État membre de l’Union européenne - Chypre, en l’occurrence - n’avaient pas le droit d’utiliser les ports et l’espace aérien turcs.

The reasoning behind this motion is that the Turkish Government, although it has accepted the additional protocol, has, at the same time, whilst wishing to negotiate with the Republic of Cyprus, refused to recognise it, declaring furthermore that the ships and aircraft of a Member State of the European Union, that being Cyprus, are barred from using Turkish harbours and airspace.


Votre rapporteur peut accepter le raisonnement qui sous-tend cette modification, à savoir que, après tout, le programme est sensé porter sur une coopération pratique plutôt que sur le développement d'une politique fiscale.

Your rapporteur can accept the rationale behind this change, namely that the programme after all is supposed to be about practical co-operation rather than about developing tax policy.


M'étant opposé plus tôt cette année à l'intervention au Kosovo, j'estime qu'il est important que nous comprenions le raisonnement qui sous-tend notre rôle dans les affaires étrangères et le raisonnement qui doit être le nôtre dans l'avenir.

As one who took umbrage at the actions in Kosovo earlier this year, it is important to understand the reasoning behind our role in foreign affairs and our reasoning in the future.


Le raisonnement qui sous tend cette idée et que, pour être efficace en matière de développement régional, cette assistance ne doit pas être saupoudrée sur des zones qui sont trop grandes ou fragmentées.

The reasoning behind this is that to be effective in regional development terms, such assistance should not be spread thinly over areas which are too large or fragmented.


En conséquence, notre objectif principal doit être d'appliquer le principe du marché unique, qui consiste à garantir la libre circulation de tous les biens et de tous les services, au profit de tous les Européens, où qu'ils soient" (1) L'Europe et la Société de l'Information planétaire: Recommandation au Conseil européen, Bruxelles, le 26/5/94 Services: la force motrice de la Société de l'Information Le raisonnement qui sous-tend cette déclaration est clair: le succès de la Société de l'Information en Europe est essentiellement une question ...[+++]

Therefore, applying Single Market principles of freedom of movement of all goods and services, to the benefit of Europeans everywhere, must be our key objective. 1 Europe and the Global Information Society: Recommendations to the European Council, Brussels, 26 May 1994 Services: the driving force of the Information Society The logic behind the Group's statement was clear: the success of the Information Society in Europe is essentially an economic issue (investment) rather than a technological issue (the technology exists).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisonnement qui sous-tend cette question ->

Date index: 2024-07-30
w