Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souligner mon appréciation " (Frans → Engels) :

J'aimerais particulièrement souligner mon appréciation de la distinction qu'ils ont établie entre leur soutien général de l'accord et leurs préoccupations relatives à des lacunes particulières qui persistent peut-être.

I particularly want to underline my appreciation for the distinction they make between their general support for the Accord, on the one hand, and their specific concerns about inadequacies that may still exist, on the other.


Monsieur le Président, j'apprécie la question de mon collègue de Gatineau, parce que cela me donne l'opportunité de souligner quelques chiffres clés dans le rapport du commissaire aux langues officielles.

Mr. Speaker, I thank the member for Gatineau for his question because it gives me the opportunity to refer to some key figures in the report by the Commissioner of Official Languages.


Il semble que le gouvernement conservateur soit en train de céder de façon volontaire et unilatérale tout avantage concurrentiel dont nous avons pu jouir au fil des années dans le secteur du bois d'oeuvre et, comme l'a souligné mon collègue de Sault Ste. Marie, pour ce qui est de la vente de notre blé de qualité supérieure, un blé par lequel le Canada se démarque et qui est grandement apprécié sur les marchés étrangers.

It seems that the Conservative government is voluntarily and unilaterally giving up the competitive advantage that we enjoyed over the years in the softwood lumber sector and, as raised by my colleague from Sault Ste. Marie, the sale of our superior wheat, a Canadian brand of wheat that is in such great demand around the world.


Pour conclure, je voudrais remercier le rapporteur, M. Coelho, pour son esprit de coopération. Cependant, puisque j’aborde ce sujet, je voudrais souligner que j’apprécie peu la façon dont le Conseil a agi ces derniers jours vis-à-vis de cette Assemblée - en grande partie à cause de la pression exercée par mon pays.

In conclusion, I would like to thank the rapporteur Mr Coelho for the good cooperation, but, while I am on that subject, I would like to emphasise that I take an unsympathetic view of the way in which the Council – largely in response to pressure from my own country – has dealt with this House over recent days.


Voilà donc la raison qui me pousse, ainsi que mon groupe, à soutenir totalement le rapport de M. Pex, en particulier, dont je voudrais souligner l'un des amendements - qui a été contesté en partie, mais dont nous devons tous apprécier l’utilité - relatif à la demande de création d’un corps de garde-côtes européens aussi vite que possible.

This is, therefore, what compelled me and my group to fully support the Pex report, in particular, and I would like to highlight one of its amendments – which I have heard being challenged in parts but I believe that we should all appreciate how useful it is – on the call for a European coastguard to be set up as rapidly as possible.


Madame la Présidente, pour éviter d'intervenir une deuxième fois, je voudrais très brièvement, au nom de mon groupe, souligner l'importance que nous accordons à un certain nombre d'amendements que nous avons déposés sur notre appréciation de l'examen des aides publiques dans les pays candidats.

Madam President, in order to avoid having to speak again, I would like very briefly, on behalf of my group, to highlight the importance we give to a number of amendments we have tabled on our assessment of the examination of state aid in the candidate countries.


Comme commentaire ou question qui s'adresse à mon collègue de Vancouver Quadra, je veux lui dire que j'ai énormément apprécié son exposé et que j'aurais apprécié qu'il souligne l'importance du transport ferroviaire pour le développement des régions.

My question or comment for my hon. colleague from Vancouver Quadra is this: I want to tell him that I really appreciated his speech and that I would have liked him to stress the importance of rail transportation for regional development.


Si l'on tient compte du fait que 40 p. 100 des antibiotiques sont prescrits à des fins non indiquées sur l'étiquette, ce qui, je pense, est un chiffre conservateur, et que pour plus de 90 p. 100 il n'y a pas de données probantes — et j'apprécie que vous ayez souligné mon choix de mots —, il s'agit d'antibiotiques qui sont prescrits en l'absence de données probantes pour des motifs pour lesquels ils ne font pas l'objet de tests et qui contribuent pourtant à la résistance aux antibiotiques dans notre société.

If you think that 40 per cent of antibiotics are prescribed off-label, which I think that is conservative, and over 90 per cent have no strong evidence base — and I appreciate you pointing out my wording — these are antibiotics that are being prescribed that have no strong evidence base for reasons for which they are not tested and yet are contributing to antibiotic resistance in our society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souligner mon appréciation ->

Date index: 2021-03-30
w