Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souligne des aspects très inquiétants » (Français → Anglais) :

Il est très important d'en souligner les aspects très positifs.

It is very important to highlight some of the very positive aspects.


Elle souligne un aspect très simple, soit son indignation.

She is making a very simple point, that is, her indignation.


L’Institut Stephen Roth a récemment publié un rapport qui souligne plusieurs aspects plutôt inquiétants dans ce domaine.

Recently, the Stephen Roth Institute published a report which highlights several somewhat unpleasant aspects of this issue.


Je voudrais remercier la rapporteure pour avoir souligné ces aspects très importants dans le rapport. Je vous remercie de votre attention.

I would like to thank the rapporteur for pointing out very important aspects in the report, and thank you for your attention.


souligne que, du fait des économies supplémentaires réalisées par les institutions entre le printemps et l'automne 2012, les crédits se situent actuellement à un niveau très bas; s'inquiète du fait qu'il n'existe pratiquement aucune marge pour de nouvelles dépenses inévitables pouvant survenir en rapport avec des obligations juridiques;

Emphasises that, as a consequence of additional savings made by the institutions between spring and autumn 2012, appropriations are currently at a very low level; is concerned that there is almost no margin for new unavoidable expenses that may arise with regard to legal obligations;


Cependant, le rapport contient encore des aspects très inquiétants, tels que ceux liés aux ressources financières et les objectifs de la politique de cohésion.

The report still contains some very worrying aspects, however, such as those relating to financial resources and the objectives of cohesion policy.


Mais je voudrais maintenant souligner un aspect très important qui va bien au-delà de la dimension purement économique: l’Union européenne élargie à vingt-cinq États membres est-elle ou non capable de trouver, d’un commun accord, des solutions appropriées pour faire face à des problèmes extrêmement difficiles et sensibles?

Before that, however, I would like to stress a very important aspect that goes far beyond the purely economic dimension: is the enlarged European Union of 25 Member States capable of reaching agreement on appropriate solutions to deal with extremely difficult and sensitive problems?


Mais je voudrais maintenant souligner un aspect très important qui va bien au-delà de la dimension purement économique: l’Union européenne élargie à vingt-cinq États membres est-elle ou non capable de trouver, d’un commun accord, des solutions appropriées pour faire face à des problèmes extrêmement difficiles et sensibles?

Before that, however, I would like to stress a very important aspect that goes far beyond the purely economic dimension: is the enlarged European Union of 25 Member States capable of reaching agreement on appropriate solutions to deal with extremely difficult and sensitive problems?


À la suite de ce commentaire du vérificateur général, une enquête a été faite et le rapport Hay a été publié, rapport qui souligne des aspects très inquiétants de la gestion de Radio-Canada, de l'état d'esprit qui y règne.

Following this comment from the Auditor General, a survey was conducted and the Hay report was issued. This report highlighted very worrisome aspects of management within the CBC, and the morale within the organization.


Je suis très heureux de prendre la parole pour souligner certains aspects très encourageants de l'enquête sur la population active du mois dernier.

I am extremely happy to rise at this moment to make mention of a few encouraging points from last month's labour force survey.


w