Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de antiacides
Prise régulière de laxatifs
Préparations à base de plantes ou remèdes populaires
Stéroïdes ou hormones
Vitamines

Traduction de «très inquiétants tels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Des spécialités pharmaceutiques et des remèdes populaires très divers peuvent être impliqués. Trois groupes sont particulièrement importants: a) des médicaments psychotropes n'entraînant pas de dépendance tels les antidépresseurs, b) les laxatifs, et c) des analgésiques pouvant être achetés sans prescription médicale, tels que l'aspirine et le paracétamol. L'utilisation persistante de ces substances entraîne fréquemment des contacts excessifs avec des professionnels de la santé ou leurs équipes et s'accompagne parfois d'ef ...[+++]

Definition: A wide variety of medicaments and folk remedies may be involved, but the particularly important groups are: (a) psychotropic drugs that do not produce dependence, such as antidepressants, (b) laxatives, and (c) analgesics that may be purchased without medical prescription, such as aspirin and paracetamol. Persistent use of these substances often involves unnecessary contacts with medical professionals or supporting staff, and is sometimes accompanied by harmful physical effects of the substances. Attempts to dissuade or forbid the use of the substance are often met with resistance; for laxatives and analgesics this may be in spite of ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par la présence d'un trouble des conduites (F91.-), associé à une humeur dépressive marquée et persistante (F32.-), se traduisant par des symptômes tels que tristesse (l'enfant se sent très malheureux), perte d'intérêt et de plaisir pour les activités usuelles, sentiment de culpabilité et perte d'espoir. Le trouble peut s'accompagner d'une perturbation du sommeil ou de l'appétit. | Trouble des conduites en F91.- associé à un trouble dépressif en F32.-

Definition: This category requires the combination of conduct disorder (F91.-) with persistent and marked depression of mood (F32.-), as demonstrated by symptoms such as excessive misery, loss of interest and pleasure in usual activities, self-blame, and hopelessness; disturbances of sleep or appetite may also be present. | Conduct disorder in F91.- associated with depressive disorder in F32.-


Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that they are not typically schizophrenic and ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement s'acharne plutôt à critiquer ses détracteurs, tels que les fonctionnaires, les syndicats et les groupes environnementaux, qui sont très inquiets du froid que cette inaction jette sur les libertés civiles fondamentales.

The government has focused instead on challenging those who would raise voices of opposition, such as public servants, labour unions, and environmental groups, who are very concerned about the chill it is creating across the country when it comes to basic civil liberties.


Ils sont très inquiets d'apprendre après consultation que le gouvernement sabre dans l'assurance-emploi, dans la santé et dans plusieurs secteurs primordiaux tels que le logement, alors que ce sont les éléments de base pour assurer le bien-être du commun des mortels.

They are very worried about the government's cuts to employment insurance, health care and several other crucial sectors, such as housing, when those are some of the basic things needed to ensure the well-being of ordinary Canadians.


Or, dans le cas de la Colombie, je crois qu'un tel accord, surtout à cause du chapitre sur la protection des investissements, s'avère très inquiétant et pourrait nuire davantage à la capacité de l'État colombien de protéger les besoins et les intérêts de sa population.

In the case of Colombia, I think that such an agreement—particularly because of the chapter on investment protection—is very worrisome and could affect even more Colombia's ability to protect its population's needs and interests.


Cependant, le rapport contient encore des aspects très inquiétants, tels que ceux liés aux ressources financières et les objectifs de la politique de cohésion.

The report still contains some very worrying aspects, however, such as those relating to financial resources and the objectives of cohesion policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes très inquiets de voir les retards de l’enquête, si bien qu’il est devenu difficile de protéger des témoins clés, tels que le Syrien Mohammed al-Siddicq, qui a récemment disparu.

We are quite concerned about the delay in the investigation, which makes it difficult to protect key witnesses in the case, such as the Syrian Mohammed al-Siddiq, who recently disappeared.


Elle peut arbitrairement allouer d’importantes sommes d’argent des contribuables à l’établissement de chaires dans les universités et au financement d’institutions d’éducation aux titres très inquiétants - tels que «le Collège de l’Europe» ou «l’Institut universitaire européen» et des dizaines d’autres -; c’est du jamais vu.

In its quite unprecedented fashion it can arbitrarily allocate vast amounts of taxpayers' money towards the establishment of chairs in universities and to bankrolling educational institutions with deeply worrying titles, such as 'the College of Europe' or 'the European University Institute', and dozens of others.


La Commission demeure très inquiète quant au fait qu'aucun progrès tangible n'ait été accompli jusqu'à présent de la part des États-Unis en ce qui concerne leur engagement à amender, au sein du congrès, le titre 4 de la loi Helms-Burton. Cette situation est d'autant plus inquiétante depuis que l'administration américaine a régulièrement rappelé que le président est obligé d'appliquer le titre 4 en l'absence d'un tel amendement.

The Commission remains very concerned that no tangible progress has so far been made on the US side on their commitment to seek Congressional amendment to Title 4 of Helms-Burton, not least since the US Administration has regularly recalled that the President is obliged in the absence of such an amendment to enforce Title 4.


H. reconnaissant l'ampleur planétaire du problème, et ses éventuelles répercussions planétaires, estimant néanmoins que l'Union européenne doit se montrer responsable et assumer un rôle de pionnier en la matière; profondément inquiet devant les conséquences et les incertitudes relatives à l'ampleur des problèmes liés aux perturbateurs endocriniens; très préoccupé par les nombreuses preuves de l'incidence des perturbateurs endocriniens sur la faune, et exigeant des mesures rapides basées sur l'application du principe de précaution; préoccupé par le nombre croissant de cas attestant d'effets nocifs sur la santé humaine, ...[+++]

H. whereas it recognises that this is a global issue, with potentially global consequences; however, the EU must show responsibility and lead the way; it is deeply worried about the full consequences and the uncertainty about the scope of the problems related to endocrine disrupters; it is deeply concerned at the many documented examples of endocrine disrupters' impact on wildlife and demands prompt action based on the precautionary principle; it is concerned about the increased incidence of adverse human health effects, such as increased incidence of breast cancer and other cancers in the reproductive organs, lower sperm counts, te ...[+++]


Prendre un tel engagement sans consulter le Parlement, et ce en dépit du contexte qui pourrait changer et des conséquences qui pourraient survenir, est très inquiétant pour l'avenir et souligne un manque flagrant de considération envers le rôle du Parlement.

Making such a commitment without consulting Parliament, despite the changeable situation and the possible consequences, is very alarming for the future and shows a flagrant lack of consideration for the role of Parliament.


Le plus déplorable, c'est que nous devrions discuter des questions importantes pour le pays. Or, ces enregistrements sont très inquiétants, à un point tel que les Canadiens se demandent ce qui se passe ici et s'ils peuvent encore faire confiance au processus politique.

The real tragedy is that we should be discussing the important issues of the nation, but these tapes are deeply concerning, so much so that Canadians are wondering what goes on in this place and whether they can really trust the political process any more.




D'autres ont cherché : abus de antiacides     prise régulière de laxatifs     stéroïdes ou hormones     vitamines     très inquiétants tels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

très inquiétants tels ->

Date index: 2022-06-04
w