Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Paul Szabo Vous l'avez soulevée vous-même.

Traduction de «soulevée vous-même puis » (Français → Anglais) :

M. Stan Keyes: Pour en revenir à la question que vous avez d'abord soulevée vous-même, puis à la question de M. Morrison quant à la disposition du dernier projet de loi que vous n'avez pas reprise ici, pourriez-vous m'en dire un peu plus?

Mr. Stan Keyes: Getting back to the question first raised by yourself and then a question by Mr. Morrison on what you attempted to do with the last bill and what you have not done in this bill, can you flesh that out a little bit for me?


Je voudrais maintenant céder la parole à ma collègue qui abordera avec vous certaines des questions que nous avons soulevées de même que le plan de recherche que nous avons préparé dans le but de trouver des réponses.

At this point, I will turn to my colleague, who can take you through some of the questions as we have phrased them and how we have organized the work to answer them.


Mme Sue Kirby: Monsieur le président, pas pour nos programmes existants.mais une des questions que vous avez soulevées vous-même touche le rôle des points de vente par rapport aux travaux des tables techniques.

Ms. Sue Kirby: Mr. Chair, not on our existing programs but one of the points you yourself raised, about the role of retail outlets in the issues table process, I thought it was worth clarifying that this is in fact taking place.


Je vous remercie pour ce rapport particulièrement constructif et je puis vous assurer que les questions soulevées et les suggestions faites par le Parlement européen seront examinées par la Commission avec la plus grande attention.

I am grateful to you for this particularly constructive report, and I can assure you that the issues raised and the suggestions made by the European Parliament will be scrutinised by the Commission.


Je vais vous faire signe lorsqu'il vous restera une minute, si vous ne surveillez pas l'heure vous-même, puis nous allons commencer avec quelques tours de table au cours desquels nous allons poser des questions, en commençant par l'opposition, avant de passer au gouvernement.

I will give you a sign when you have one minute left if you're not watching your own clocks, and then we'll start with a couple of rounds of questioning, starting with the opposition and moving through over to the government.


Monsieur Groote, vous comprendrez que je ne puis exprimer aucune opinion publique sur la question que vous avez soulevée au sujet de General Motors et d’Opel.

Mr Groote, you will understand that I cannot express any public view about the question you put to General Motors and Opel.


Nous connaissons les problèmes que vous pose le maintien de la Charte dans le texte. Toutefois, nous vous invitons, Monsieur le Président, à ne pas transiger, car comme vous l’avez vous-même déclaré, la présidence allemande sera jugée sur les progrès qu’elle obtient au niveau du Traité. Je puis d’ores et déjà vous affirmer que cette Assemblée accueillera le lancement du débat sur une Europe à deux vitesses avec pertes et fracas si certains États membres refusent de vous donner un mandat adéquat et qu’il sera alors impossible de s’arrê ...[+++]

We know about the problems you are having with the retention of the Charter in the text, but, Mr President-in-Office, we urge you not to relent, for, as you yourself have said, the German Presidency will be judged by what it achieves in taking the Treaty forward, and I can predict that this House will see the debate on a two-speed Europe kick off with a bang if individual Member States refuse to give you a proper mandate, and there will be no stopping things then; the debate will then be one that we did not want, but that arises from objective necessity.


Il a produit il y a quelques années un rapport sur la subsidiarité dont nous pouvons tirer quelques leçons, parce que chaque paragraphe de son rapport, si je me souviens bien, a été modifié en commission puis en plénière par le Parlement qui a adopté les amendements que vous aviez vous-même présentés.

He produced a report on subsidiarity a number of years ago and from that we can draw some lessons because every single paragraph in his report, if I remember correctly, was amended in committee and then in plenary, by Parliament adopting amendments tabled by yourself.


Je dois vous dire que je suis tout à fait prête à intervenir moi-même, en fonction, bien sûr, de l'évolution de ces événements, de cette situation que nous suivons, je puis vous le dire, avec la plus grande attention.

I am perfectly willing to intervene myself, depending, of course, on how events unfold, and on the situation, which, I can assure you, we are monitoring extremely closely.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soulevée vous-même puis ->

Date index: 2021-03-15
w