Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «souhaiterais vous poser rapidement » (Français → Anglais) :

– (DE) Je souhaiterais vous poser rapidement une autre question, Monsieur Barroso.

– (DE) I would like to ask a brief additional question, Mr Barroso.


Je souhaiterais vous poser la question suivante: selon mes sources, la Grèce aurait été encouragée, lors du sommet ECOFIN d’hier, à créer de nouvelles taxes pour augmenter ses revenus.

The question I want to ask you is this: according to my sources, Greece was encouraged at yesterday’s ECOFIN meeting to introduce new revenue-raising taxes and these measures are translating into rocketing inflation.


Dans le même esprit, je souhaiterais vous poser une question, Monsieur Solana, ainsi qu’au Conseil et à la Commission: ne pensez-vous pas que nous devrions faire pression auprès des autorités israéliennes afin qu’elles cessent de bloquer le transfert des recettes fiscales aux Palestiniens?

In the same spirit, I should like to put a question to you, Mr Solana, as well as to the Council and the Commission: do you not think we should put pressure on the Israeli authorities to stop blocking the transfer of tax revenues to the Palestinians?


[Traduction] Le vice-président (M. Jim Gouk): Madame St-Hilaire, pouvez-vous poser rapidement les questions car votre temps d'intervention est terminé.

[English] The Vice-Chair (Mr. Jim Gouk): Madame St-Hilaire, could you ask a quick question?


Je souhaiterais vous poser plusieurs questions. J'essaierai d'être le plus bref possible afin de tirer profit de mes 10 minutes.

I have a number of questions I'd like to ask, and I'll try to do them as quickly as I can so we don't waste our ten minutes.


Monsieur le ministre, je souhaiterais vous poser quelques questions auxquelles vous pourrez répondre dans l'ordre qui vous plaira.

Minister, I'd like to ask you a series of questions, and you can respond to these in the order you wish.


Quant à moi, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais vous poser une question, et comme vous me faites l’honneur de me le permettre, de vous la poser à vous personnellement : quel est le critère scientifique qui vous amènerait à nous dire que votre position est démentie et qu’il nous faut changer de politique économique ?

Also, I should like to ask you, Commissioner, as you did me the honour of allowing me to ask you in private: what is the scientific criterion for refuting your position that will make you tell us that our position has been refuted and that we need to change economic policy?


Deuxièmement, je souhaiterais vous poser la question suivante : pensez-vous qu'il soit envisageable, en cas de délais de transition, de prévoir une compensation des réglementations d'exception pour certaines catégories de personnes en matière de liberté de circulation des personnes, d'une part, par des réglementations d'exception pour certaines catégories de personnes en matière de liberté d'établissement, d'autre part ?

Secondly, may I ask whether you find it conceivable that, if there are such transitional phases, one side’s temporary derogation from freedom of movement in respect of certain groups of people will be balanced by the other side’s derogation from freedom of establishment for particular groups of people?


Êtes-vous capable de poser rapidement une question et M. Maule est-il capable de vous répondre également rapidement?

How quickly do you think you could put a question and how quickly does Professor Maule think he could respond?


J'ai une autre question à vous poser rapidement, si vous me le permettez.

I have one other quick question, if I may.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiterais vous poser rapidement ->

Date index: 2021-05-12
w