Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaiter la bienvenue à notre distingué invité » (Français → Anglais) :

Le sénateur Grafstein: J'aimerais souhaiter la bienvenue à notre distingué invité, et le féliciter de son remarquable travail de rénovation et de reconstruction de l'économie dans des circonstances très difficiles et très complexes.

Senator Grafstein: I would like to welcome our distinguished guest, and congratulate him on the remarkable job that he has done in renovating and reconstructing his economy under very complex and difficult circumstances.


Le président : Je souhaite la bienvenue à nos distingués invités pour cette réunion du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères.

The Chairman: I welcome our distinguished guests to this meeting of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs.


M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): J'aimerais aussi souhaiter la bienvenue à nos distingués invités.

Mr. Sarkis Assadourian (Brampton Centre, Lib.): I too welcome the distinguished guests as witnesses.


Je voudrais souhaiter la bienvenue à nos distingués invités.

I want to welcome our distinguished guests today.


Je tiens à souhaiter la bienvenue à notre nouveau membre et à rappeler aux députés qu’en vertu de l’article 3, paragraphe 2, du règlement, aussi longtemps que son pouvoir n’a pas été vérifié ou qu’il n’a pas été statué sur une contestation éventuelle, Hubert Pirker siègera au Parlement et dans ses organes en pleine jouissance de ses droits, à la condition qu’il ait au préalable signé une déclaration écrite selon laquelle il n’exerce pas une fonction incompatible avec celle de député au Parlement européen.

I would like to welcome our new Member and to remind Members that pursuant to Rule 3(2) of the Rules of Procedure, until his credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Hubert Pirker will take his seat in Parliament and on its bodies and enjoy all the rights pertaining thereto, provided that he has previously signed a written declaration that he does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.


Je tiens à souhaiter la bienvenue à notre nouveau membre et à rappeler aux députés qu’en vertu de l’article 3, paragraphe 2, du règlement, aussi longtemps que son pouvoir n’a pas été vérifié ou qu’il n’a pas été statué sur une contestation éventuelle, Heinz Becker siègera au Parlement et dans ses organes en pleine jouissance de ses droits, à la condition qu’il ait au préalable signé une déclaration écrite selon laquelle il n’exerce pas une fonction incompatible avec celle de député au Parlement européen.

I would like to welcome our new Member and to remind Members that pursuant to Rule 3(2) of the Rules of Procedure, until his credentials have been verified or a ruling has been given on any dispute, Heinz Becker will take his seat in Parliament and on its bodies and enjoy all the rights pertaining thereto, provided that he has previously signed a written declaration that he does not hold any office incompatible with that of Member of the European Parliament.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : Honorables sénateurs, je tiens moi aussi à souhaiter la bienvenue à nos distingués invités qui sont à la tribune : le président de l'Assemblée parlementaire de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, Göran Lennmarker, député éminent du Parlement de Suède, est accompagné du secrétaire général de longue date de l'assemblée, un ressortissant des États-Unis, Spencer Oliver.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I want to add my words of welcome to our distinguished guests in the balcony, the President of the Organization for Security and Co-operation in Europe Parliamentary Assembly, Göran Lennmarker, a distinguished member of the Swedish Parliament. He is here with the long-serving Secretary General OSCE-PA from the United States, Spencer Oliver.


– (EN) Monsieur le Président, il est vrai que le Conseil n’est pas représenté, mais j’invite le Parlement à souhaiter la bienvenue à notre nouvelle commissaire qui, dès sa confirmation, a pris la peine d’être présente pour le vote.

– Mr President, it may be true that the Council is not here, but I would like to ask the House to welcome our new Commissioner who, immediately after her endorsement, has taken the trouble to be present for the vote.


- Mesdames et Messieurs, je souhaite saluer, à titre personnel et en votre nom, la présence dans la tribune officielle des membres de la délégation du parlement kirghize, qui participent à la quatrième réunion de la commission parlementaire de coopération Union européenne - République du Kirghizistan, qui se tient à Strasbourg, et je leur souhaite la bienvenue dans notre institution.

Ladies and gentlemen, personally and on your behalf, I would like to welcome the members of the Kyrgyz parliament delegation who are in the official gallery and who are taking part in the fourth meeting of the European Union-Republic of Kyrgyzstan Parliamentary Cooperation Committee, taking place in Strasbourg, and I extend to them a warm welcome to our institution.


Je leur fais part de mes meilleurs souhaits de bienvenue dans notre débat sur le Moyen-Orient.

I extend a very warm welcome to them on our debate on the Middle East.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaiter la bienvenue à notre distingué invité ->

Date index: 2023-12-14
w