Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaitent aussi savoir quelle sorte » (Français → Anglais) :

Les membres de la commission souhaitent aussi savoir quelle sorte d'aide ces personnes perçoivent des autorités espagnoles.

Furthermore, Members were interested to know what kind of support these dismissed workers get from the Spanish authorities.


De plus, elle souhaite également savoir quelles sont les obligations pouvant incomber à un exploitant d'une place de marché sur Internet pour empêcher ses utilisateurs de commettre des infractions au droit des marques.

Moreover, the High Court also wishes to know what an operator of an internet marketplace can be expected to do to prevent trade mark infringements by its users.


La question est plutôt de savoir quelles sortes de dépenses on doit faire et quelles sont les priorités.

The question is what type of spending should we be doing and what are the priorities.


Nous permettons par conséquent à nos concitoyens de savoir quelle sorte de produits ils achètent. En d’autres termes, nous garantissons leur santé et leurs droits inaliénables – je rejoins les idées mises en avant par M Gebhardt durant son intervention, mais aussi celles de M Figueiredo.

This means that we are guaranteeing their health, and inalienable rights – I agree with the ideas put forward by Mrs Gebhardt during her speech, but also with those of Mrs Figueiredo.


Le brevet communautaire demeure une priorité, mais la Commission souhaite également savoir quelles seraient les mesures à prendre à brève échéance pour améliorer le système des brevets en Europe.

While the Community Patent remains a priority, the Commission is also seeking views on what measures could be taken in the near future to improve the patent system in Europe.


Toutefois, nous devons aussi savoir quelles exigences imposées aux opérateurs économiques sont honnêtes, raisonnables et efficaces, et quelles autres sont inapplicables, inefficaces ou, tout simplement, déraisonnables.

We must also, however, be conscious of which requirements placed on economic operators are fair, reasonable and effective and which are unworkable, ineffective or simply unreasonable.


Par exemple, je pourrais facilement arriver à savoir quelle sorte de vin le commissaire Kallas buvait lors d’un déjeuner le 12 décembre: voilà le genre de détails dans lesquels nous sommes capables de rentrer!

For example, I could easily find out what kind of wine Commissioner Kallas was drinking at a luncheon on 12 December: that is how much detail we can go into!


Je souhaite aussi savoir s’ils revêtiront une portée uniquement européenne et/ou mondiale. Je voudrais également savoir si les objections américaines ont reçu une réponse et si effectivement, comme l’affirment les États-Unis, Galileo risque de créer des interférences avec les fréquences GPS américaines, qui donnent la priorité aux besoins militaires.

Similarly, I should like to ask him to tell us if the objections of the United States have been answered and if, in fact, as the American side maintains, there will be a danger of Galileo interfering with the American GPS frequencies, which in fact give priority to military requirements.


Vous pouvez aussi savoir quelles sont les substances présentes sur place, en quelle quantité, et savoir aussi si elles sont inflammables ou toxiques.

You can also pull up information on what substances are on site, in what quantities, and whether they are flammable or toxic.


Moi aussi, je voulais savoir quelle sorte de consultation avait été faite auprès des gens, car il va de soi que le gouvernement du Québec aurait dû tenir une consultation.

I also wanted to know what kind of public consultation had been conducted because it goes without saying that the Quebec government should have held a consultation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitent aussi savoir quelle sorte ->

Date index: 2021-05-27
w