Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souhaite donc avant » (Français → Anglais) :

La rapporteure souhaite donc demander à la Commission de réexaminer, avant 2014, la procédure européenne d'essai réglementaire pour la mesure des émissions spécifiques de CO2 telle qu'établie par le règlement (CE) n° 715/2007 et ses dispositions d'application.

Your Rapporteur would therefore like the Commission to review, by 2014, the EU's regulatory test procedure for measurement of specific CO2 emissions established under Regulation (EC) No 715/2007 and its implementing measures.


Je souhaite donc remercier sincèrement le rapporteur et ses collègues car, comme d’autres l'ont dit avant moi, il s’agit là d’une réalisation considérable.

I would therefore like to thank the rapporteur and his colleagues most sincerely because this is an important achievement, as indeed all the other speakers have said.


Alors que le personnel arrive et que cette agence commence à prendre un visage, je souhaite donc avant tout adresser mes très sincères remerciements à l’ensemble des partenaires qui nous accompagnent dans ce projet.

As staff start to arrive and the Agency starts to take on shape, I would first like to express my very sincere thanks to all the partners who are working with us on this project.


Par ailleurs, cette procédure permettait aussi à la Commission de tenir compte des observations des tiers intéressés, et donc des concurrents qui le souhaitent, avant de prendre une décision finale, ce qui en renforce la sécurité juridique.

The procedure also enabled the Commission to take account of the comments by interested third parties and competitors before reaching a final decision, thereby enhancing legal certainty.


Je souhaite donc qu'il soit disponible avant le 8 juin afin de pouvoir nous permettre de donner une véritable réponse aux victimes.

I would therefore hope he would be available before June 8 so that we are able to give the victims a proper answer. This is a very tough time for the victims.


Il serait donc souhaitable que, avant la décision finale du Conseil, le Parlement ait l’occasion d’exprimer son avis sur les procédures de réforme du pacte en organisant un débat à ce sujet.

It would therefore be desirable, prior to the final decision by the Council, for Parliament to have an opportunity to express its views on the procedures for reform of the Pact by holding a debate on the subject.


J'estime qu'en tant que comité, nous devrions essayer de mieux comprendre la situation. Je souhaite donc que nous nous y rendions, si possible avant Noël, et si les comités sont encore autorisés à voyager.

I think as a committee we would want to try to understand the situation better, so I hope we might be able to get out there before Christmas, if that's possible, if the committees are able to continue to travel.


Il appartient donc au juge national de vérifier si cette attribution répond à des exigences de transparence qui, sans nécessairement impliquer une obligation de procéder à un appel d’offres, sont, notamment, de nature à permettre qu’une entreprise située sur le territoire d’un État membre autre que celui de la République italienne puisse avoir accès aux informations adéquates relatives à la concession avant que celle-ci soit attribuée, de sorte que, si cette entreprise l’avait souhaité ...[+++]

It is therefore for the referring court to satisfy itself that the award in question complies with transparency requirements which, without necessarily implying an obligation to hold an invitation to tender, are, in particular, such as to ensure that an undertaking located in the territory of a Member State other than that of the Italian Republic can have access to appropriate information regarding that concession before it is awarded, so that, if that undertaking had so wished, it would have been in a position to express its interest in obtaining that concession.


Je souhaite donc vivement rediscuter de ce sujet avec la commission du développement et de la coopération au sein du Parlement et, avant cela, obtenir une réponse des États membres.

I am therefore anxious both to discuss the matter again with the Committee on Development and Cooperation in Parliament and before that to seek a response from the Member States.


Je souhaite donc, alors que ne se justifie nullement une procédure parlementaire d’urgence, pouvoir exposer mon point de vue à la commission juridique et vous demande, Mesdames et Messieurs, en toute hypothèse, de m’appliquer la jurisprudence respectée lors du cas de notre collègue Tapie et de m’accorder les délais de procédure de recours, avant de prendre une décision qui serait irrévocable.

Since an urgent parliamentary procedure is by no means justified, I should like to put my point of view to the Committee on Legal Affairs. In any event, ladies and gentlemen, I would ask you to apply the legal precedents that were more respected in the case of our colleague, Mr Tapie, and to grant me time to lodge an appeal before you take a decision that would be irrevocable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaite donc avant ->

Date index: 2024-09-29
w