Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "souhaitable que nous soyons intransigeants quant " (Frans → Engels) :

Il est souhaitable que nous soyons intransigeants quant aux substances chimiques et aux polluants pouvant présenter des risques pour leur fonctionnement et leur développement.

We should be uncompromising on chemicals and pollutants that can in any way affect their functioning and development.


C'est une question de choix et il est grand temps que nous offrions à tous les citoyens un choix réel quant à la manière dont ils souhaitent façonner leur vie, élever leurs enfants, poursuivre leur carrière, prendre soins de leurs aînés, vivre leur vie».

It is about choice, and it is high time we give all people a real choice in how they want to shape their lives, rearing their children, pursuing a career, caring for their elders, living their lives".


Dans ce domaine, il importe que nous nous mettions d’accord sur des objectifs communs, reflétant un niveau d’ambition adéquat, quant aux résultats souhaités, tout en nous montrant moins normatifs en ce qui concerne les moyens que les États membres peuvent utiliser pour y parvenir. Les propositions devraient ainsi pouvoir être transformées plus facilement en actions concrètes sur le terrain.

In this area it is important that we agree common objectives for what we want to achieve, with the right level of ambition, whilst being less prescriptive about the means Member States can use to deliver these results, which will make it easier to turn proposals into concrete action on the ground.


On ne devrait pas nous forcer à voter pour des mesures qui — nous le savons déjà — ne fonctionneront pas. Lorsqu’il y a un consensus, soyons honnêtes quant à l’existence du consensus et concentrons le débat sur les éléments de désaccord.

Where there is consensus, let us be honest about the consensus and focus the debate on real differences.


Je souhaite que nous soyons réellement créatifs lorsque nous travaillons avec des personnes sur le terrain dans les différents pays où nous rencontrons des défenseurs des droits de l’homme - et je le fais où que j’aille.

I want us to be really creative in working with people on the ground in different countries where we meet human rights defenders – and I do wherever I go.


Je souhaite que nous soyons innovants et créatifs pour trouver de nouvelles façons de soulever ces questions de droits de l’homme, des nouveaux moyens derrière ce qui est tellement important de toute façon: les déclarations que je fais, les déclarations que nous faisons en tant que 27 États membres et les déclarations que nous faisons en tant qu’institutions de l’Union européenne.

I want us to be innovative and creative in finding new ways of raising these issues of human rights, new ways beyond what is so important in any event: the statements that I make, the statements that we make as 27 Member States and the statements that we make as the institutions of the European Union.


J’aurais souhaité que nous soyons encore plus offensifs dans le cadre de la discussion sur les automobiles usagées et les déchets électroniques et que nous débattions davantage encore de la façon dont nous pourrions mieux encourager, à l’avenir, l’utilisation de matières premières recyclées.

I would have been pleased if, when debating end-of-life vehicles and electronic waste, we could have had a more aggressive and longer debate about how we might do more to encourage a flow of secondary raw materials in future.


Je souhaite vivement qu’aujourdhui nous soyons intransigeants vis-à-vis de toutes les atteintes quotidiennes aux droits de l’homme, car ce sont ces petites lâchetés qui fabriquent des génocides.

I firmly hope that we will now be intransigent towards all these daily attacks on human rights, for it is these small acts of cowardice which lead to genocide.


Si l'on prend au pied de la lettre le libellé de la motion présentée le 1er mars 1996 - qui précise «dont la Chambre des communes avait terminé l'étude» - nous ne pourrions manifestement pas être saisis de ce que la Chambre des communes souhaite que nous soyons saisis.

If one considers specifically the words of the motion of March 1, 1996 - " the consideration of which had been completed in the House of Commons" - it is obvious that what the House of Commons wants before us should not be before us.


Je suis bien conscient que certaines instances de l'ACDI et des Affaires étrangères ne seront pas d'accord, mais je suis convaincu que nous devons nous montrer plus intransigeants quant aux pays et aux gouvernements qui méritent notre aide et déterminer avec plus de rigueur dans quelle mesure l'aide que nous déployons est effici ...[+++]

I recognize that some in CIDA and Foreign Affairs will disagree, but I am convinced that we need to be harder- nosed about which countries and which governments deserve our assistance and about the efficiency and flexibility with which our aid is dispersed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souhaitable que nous soyons intransigeants quant ->

Date index: 2023-10-02
w