Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «souffre déjà très » (Français → Anglais) :

Les journaux ne parlent que des pires cas, mais il y a certainement un important retard dans le traitement des dossiers d'indemnisation des accidentés du travail, et la situation est déjà très difficile lorsqu'il s'agit d'une blessure physique, mais c'est encore pire si le travailleur souffre aussi de stress, parce que l'attente ne fait qu'augmenter le stress.

You always read in the paper about the worst-case scenarios, but certainly about backlogs of workers' compensation cases, which is difficult enough if it is a physical injury, but is compounded if it is stress related because that would just increase the stress level.


C'est un autre signal très nocif pour Montréal qui souffre déjà assez — merci! — de la fuite vers Toronto des capitaux, de l'organisation et des structures dans ses services.

This is another bad sign for Montreal, which has already suffered enough—thank you very much—from the flight of capital, organization and service structures to Toronto.


C’est déjà suffisamment grave que des milliards d’euros de fonds communautaires soient engloutis dans des comptes fictif, alors quand, dans les rares cases où les paiements irréguliers sont dénoncés, leur recouvrement est entravé ou prend tellement de temps que les coupables ont tout loisir de faire faillite et que l’argent disparaît, il devient évident que l’Union européenne souffre d’un mal ressemblant très fort à de la négligence organisée.

It is bad enough that billions of euros in EU funds should disappear into fictitious accounts, but when, even in the rare cases where irregular payments are brought to light, the recovery of them is bungled or proceeded with so slowly that the culprits go to ground and the money disappears, it becomes clear that the European Union is suffering from something very like organised negligence.


Il est déjà très difficile d'apprendre que son enfant ou son petit-enfant souffre de problèmes de développement comme l'autisme, ou d'un trouble de l'alimentation comme l'anorexie, mais il est vraiment déchirant de se rendre compte qu'un diagnostic et un traitement précoces auraient pu grandement améliorer la qualité de vie de l'enfant.

Having your child or grandchild diagnosed with developmental problems like autism, or an eating disorder like anorexia nervosa is hard enough, but to find out that earlier diagnosis and treatment might have greatly improved the quality of your child's life is heartbreaking.


En revanche, ce que je sais, c'est que dans tous les cas de figure, même s'il n'y avait pas de sanctions économiques, la population iranienne souffre déjà très fortement de la mauvaise gestion économique, même calamiteuse, des administrations successives depuis 2005, et que là, la communauté internationale n'y est pour rien.

On the other hand, what I do know is that, in every scenario, even if there were no economic sanctions, the Iranian population would still be suffering greatly from poor economic management — which could even be referred to as disastrous — provided by the successive administrations since 2005. The international community has nothing to do with that.


Comment se fait-il que cette personne soit au Canada même si elle souffre de très graves maladies depuis très longtemps déjà, sans que les services d'immigration aient même vérifié?

How could this individual be in Canada with these very serious diseases that he had obviously had for a long period of time and immigration not even check?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

souffre déjà très ->

Date index: 2023-11-29
w