Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sorte que votre assemblée ait voix " (Frans → Engels) :

Avant toute chose, il a fait en sorte que votre Assemblée ait voix au chapitre à égalité avec le Conseil pour ce qui est des décisions prises dans le cadre de cette procédure.

Most of all, he ensured that your House will have an equal say with the Council in decisions reached under this procedure.


Je vais retourner votre argument et dire que ceux qui veulent avoir ITER doivent alors aussi faire en sorte qu’il y ait unanimité au sein du Conseil en ce qui concerne la coopération en matière de flexibilité, faute de quoi ils n’auront pas ITER.

I will turn this on its head and say that those who want to have ITER must then also ensure that there is unanimity in the Council for cooperation with regard to flexibility, otherwise they will not get ITER.


Je veux m’assurer que cette Assemblée ait voix au chapitre et que les citoyens aient un referendum dans le futur, c’est pourquoi je donne des explications de vote sur tous les rapports.

I want to make sure that this House gets a say and that people get a referendum in the future, and that is why I am giving explanations of votes on all reports.


La politique canadienne repose sur l'existence de partis prêts à débattre honnêtement des enjeux de l'heure, mais je me réjouis qu'il y ait dans cette assemblée des voix indépendantes comme celle du sénateur Prud'homme.

Canadian politics depends upon partisanship and honest debate of the issues of the day by our political parties but I am glad that there are independent voices like those of Senator Prud'homme in this chamber.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis que notre Assemblée ait pu adopter cette résolution à l’unanimité, sans aucune voix contre.

– Mr President, I am pleased that our Parliament was able to adopt this resolution by such an impressive vote, with no votes against.


- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis que notre Assemblée ait pu adopter cette résolution à l’unanimité, sans aucune voix contre.

– Mr President, I am pleased that our Parliament was able to adopt this resolution by such an impressive vote, with no votes against.


L'honorable A. Raynell Andreychuk : Honorables sénateurs, j'ai présenté cette motion, qui a été appuyée par l'honorable sénateur Joyal, C.P., car j'estime qu'il est temps que le Sénat aborde la question de l'application de la Charte des droits et libertés pour faire en sorte qu'il y ait un processus systématique pour l'application de la Charte et d'autres lois pertinentes en matière de droits dans cette assemblée.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I have moved this motion, which was seconded by the Honourable Senator Joyal, P.C., as I believe it is time that the Senate approach the issue of the application of the Charter of Rights and Freedoms to ensure a systematic process for the application of the Charter and other consequent rights legislation in this chamber.


Nous avons fait en sorte que le Parlement ait voix au chapitre.

We have ensured that parliament has a voice.


Il faut que les gens et les organismes tels que les syndicats qui ont fait en sorte qu'il y ait une meilleure répartition des richesses aient toujours voix au chapitre et qu'il y ait enfin un débat de plus en plus public, de plus en plus ouvert, de plus en plus énergique.

It is essential that the people and organizations such as unions which ensure a better distribution of wealth always have their say and that the debate is increasingly public, open and vigorous.


Vous avez dit dans votre déclaration d'ouverture que si nous changeons quelque chose au contexte des protections accordées aux citoyens en vertu de la Charte et en vertu de la règle de droit, que cela devrait être compensé par des mécanismes appropriés de sorte qu'il y ait en fait dans le système le même type d'équilibre entre ce que le citoyen doit attendre d'une protection équitable et ce à ...[+++]

You argued in your opening remarks that, if we change something in the context of the protections that are afforded to citizens under the Charter and under the rule of law, that should be compensated for by appropriate mechanisms so that there is in fact in the system the same kind of equilibrium between what the citizen is expecting in terms of fair protection and what the citizen incurs in the context of the anti-terrorism, if he or she is the object of a certificate that opens the citizen to invasion of privacy without due protecti ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que votre assemblée ait voix ->

Date index: 2022-04-24
w