Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte que nous pourrons disposer » (Français → Anglais) :

Comme vous savez, la technologie évolue rapidement, et nous voulons nous assurer que le CST dispose de la meilleure technologie qui soit pour faire son travail et assurer une interface avec nos alliés et nos partenaires dans ce combat, de telle sorte que nous pourrons disposer des mêmes moyens pointus, dans la mesure du possible.

As you know, technology changes rapidly, and we want to make sure they have the best kind of technology to be able to do the job and to be able to do it on an interoperable basis with our allies and our partners in this so that we are able to have the same level of sophistication—or as close as we can to it—as they do.


Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons garantir notre objectif commun, à savoir disposer de pêcheries capables de soutenir les pêcheurs et l'économie pour les années à venir».

Only then can we secure our common objective to allow fisheries to sustain fishermen and the economy for years to come".


Ce n'est qu'en unissant nos forces que nous pourrons faire en sorte que la participation pleine et égale des personnes handicapées devienne une réalité.

It is only by pooling our efforts that we can make the full and equal participation of people with disabilities a reality.


C'est un excellent candidat et nous espérons que les dispositions interprétatives introduites dans la Loi d'exécution du budget en lien avec la Cour suprême puissent faire en sorte que nous pourrons compter sur son opinion et son talent le plus rapidement possible.

He is an excellent candidate, and we hope that the interpretation provisions relating to the Supreme Court that were included in the Budget Implementation Act will ensure that we can benefit from his opinion and his talent as speedily as possible.


Le problème que nous avons à résoudre se pose en termes simples: faire en sorte que l'Union dispose des moyens financiers nécessaires pour faire ce que nous voulons qu'elle fasse, pour le bien de nous tous, tout en connaissant les impératifs budgétaires auxquels chacun de nos pays est confronté.

The decision before us is simple: making sure the Union has the money to do what we want it to do, for all of us, knowing the budgetary constraints in each of our countries.


Des avancées significatives ont eu lieu sur certains points, grâce à la coordination des efforts entre Eurostat, les offices statistiques des États membres et l'OCDE, mais il est nécessaire de les généraliser à tous les pays de l'UE, de sorte que nous disposions dès 2013 de comptes environnementaux sur la consommation d'énergie et le traitement des déchets, de même que de comptes monétaires en ce qui concerne les subsides octroyés dans le domaine environnemental, à l'intérieur d'un cadre juridique commun.

In some areas, significant progress has been made owing to the coordination of efforts by Eurostat, statistical institutes in the Member States, and the OECD, but this needs to be carried across to all the EU countries in order to obtain, by 2013, environmental accounts of energy consumption and waste treatment, along with monetary accounts for environment-related subsidies, within a common legal framework.


Nous connaissons l'importance de votre fonction, qui en est une de défense des droits des députés, mais également des droits du Parlement, des droits de l'intégrité des démocraties parlementaires, qui fait en sorte que nous pourrons nous livrer à des débats qui, s'ils peuvent parfois être controversés et soulever les passions, demeurent essentiels pour la bonne santé démocratique du Canada comme du Québec.

We know the importance of your role, which is to defend the rights of MPs. It is, however, also to guard the rights of Parliament and the rights of all parliamentary democracies so that we may hold debates, which, while controversial and impassioned at times, are still essential to vibrant democracy in both Canada and Quebec.


Résultat : quand nous parvenons à un accord, nous ne savons pas réellement quelle sera la valeur dont nous pourrons disposer pour le dernier exercice, car elle dépendra de l'inflation réelle.

The result is that we do not really know, when we reach an agreement, what value we may have for the previous year because it will depend on real inflation.


Le rapport implique aussi que nous aurons une meilleure notion de la situation réelle en ce qui concerne la participation d’hommes et de femmes et que nous pourrons disposer de statistiques améliorées et actualisées.

In addition, we will gain a better insight into the actual situation concerning participation of men and women and we shall have access to better, updated statistics.


Pour faire en sorte que le FMI dispose des ressources voulues pour assumer ses responsabilités, nous préconisons la poursuite des discussions visant une nouvelle révision des quotes-parts. Renforcer la collaboration internationale Au cas où surviendrait une crise financière, il importe que nous améliorions les mécanismes existants permettant la mise en commun de nos analyses et que nous renforcions notre aptitude à coordonner une intervention rapide.

Strengthening International Co-operation Should financial market crises arise, it is important that we improve existing mechanisms for sharing our analyses and strengthen our ability to co-ordinate a quick response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que nous pourrons disposer ->

Date index: 2021-04-10
w