Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sorte que cette chambre puisse véritablement » (Français → Anglais) :

En conséquence, je vous demande, monsieur le Président, de faire en sorte que cette Chambre puisse véritablement jouer son rôle, que tous les parlementaires, hors de toute partisanerie, puissent s'exprimer librement.

I therefore ask you, Mr. Speaker, to make it possible for the House to truly play its role, and for all parliamentarians to be able to express their views freely, unfettered by party politics.


Toutefois, a ajouté M. Wammen, la croissance que ces mesures permettraient de générer ne doit pas entraîner une croissance énergétique, de sorte que l'Europe puisse véritablement progresser vers une société à faible intensité de carbone.

The growth that these measures would generate must, however, be decoupled from energy growth so that Europe can make a real move towards a low-carbon society, said Mr Wammen.


le bénéficiaire final conserve les informations nécessaires concernant les rapatriés auxquels cette aide a été accordée, de sorte que l’on puisse dûment identifier ces derniers et déterminer la date de leur retour au pays; il conserve également les justificatifs attestant que ceux-ci ont bien reçu cette aide;

the final beneficiary shall keep the necessary information on the returnees receiving this assistance to allow proper identification of these persons, the date of their return to their country, and evidence that these persons have received this assistance;


Elle réexaminera, à cette fin, cette communication pour faire en sorte que le Kosovo puisse continuer à participer au processus d'adhésion à l'UE.

To this end, the Commission will review its 2009 Communication to ensure that Kosovo can further benefit from the EU accession process.


invite la Commission à organiser, là où cela est nécessaire, des tables rondes sectorielles pour parvenir à un travail en commun de tous les acteurs d'un marché donné, afin de favoriser la relance d'une véritable politique industrielle européenne ainsi que l'innovation et la création d'emplois; rappelle que, dans cet effort, nous ne devons pas perdre de vue nos engagements en matière de changement climatique et le potentiel de certaines technologies vertes; estime que le budget de l'Union européenne doit être mieux utilisé, de telle sorte qu'il puisse véritablement catalyser l'ensemble des efforts nationaux dans les domaines de la rech ...[+++]

Asks the Commission to organise, where necessary, sector-based round tables so that all the stakeholders in a given market can work together with a view to encouraging the re-launch of a genuine European industrial policy as well as fostering innovation and job creation; recalls that in this endeavour we must bear in mind our commitments on climate change and the potential of certain green technologies; considers that the EU budget needs to be better used, so that it becomes a real catalyst for all national efforts in the areas of r ...[+++]


le bénéficiaire final conserve les informations nécessaires concernant les rapatriés auxquels cette aide a été accordée, de sorte que l'on puisse dûment identifier ces derniers et déterminer la date de leur retour au pays; il conserve également les justificatifs attestant que ceux-ci ont bien reçu cette aide;

The final beneficiary shall keep the necessary information on the returnees receiving this assistance to allow proper identification of these persons, the date of their return to their country, and evidence that these persons have received this assistance;


D'ailleurs, je désire le féliciter pour cette initiative qui fait en sorte que cette Chambre puisse débatte de ce sujet.

I would like to congratulate him, moreover, for this initiative, which gives the House an opportunity to debate this issue.


Je suis donc satisfait de voir que, dans la déclaration faite par l'Union le 14 septembre, nous nous soyons engagés publiquement à développer notre politique extérieure et de sécurité commune, à faire en sorte que l'Union puisse véritablement se faire entendre et qu'elle puisse véritablement parler d'une seule voix.

I am therefore very glad that, in the Union's declaration of 14 September, we publicly committed ourselves to developing our Common Foreign and Security Policy and to ensuring that the Union really can speak out clearly and with one voice.


Il paraît cependant évident que le seul cadre du SCIFA, voire même de l'article 66 du TCE, se révélera assez rapidement insuffisant pour que cette Instance puisse véritablement être pluridisciplinaire en assurant les synergies utiles avec la coopération douanière et surtout avec la coopération policière du troisième pilier.

It appears clear however that the framework of the SCIFA alone, even Article 66 of the EC Treaty, would rapidly prove insufficient to ensure that this unit could be truly multidisciplinary in ensuring the necessary synergies with customs co-operation and above all with police co-operation under the third pillar.


Monsieur le Président, vous devriez juger cette motion irrecevable et le gouvernement devrait revenir avec des motions acceptables, de sorte que la Chambre puisse prendre une décision responsable sur chacun des projets de loi, séparément, et sur chacune des questions qui sont dans cette motion.

Mr. Speaker, you should rule this motion out of order and the government should come back with proper motions so that the House can take a responsible decision on each bill separately and on each one of the issues that are in that motion in a separate way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sorte que cette chambre puisse véritablement ->

Date index: 2024-11-18
w