Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sort des indiens soit devenu " (Frans → Engels) :

– (HU) Madame la Présidente, dans le débat d’aujourd’hui, il semble que la commission de Venise soit devenue une sorte de cour suprême européenne.

– (HU) Madam President, in today’s debate, it seems that the Venice Commission has become a kind of European super Supreme Court.


L'objectif visé dans le cadre de la stratégie numérique pour l'Europe (voir IP/10/581, MEMO/10/199 et MEMO/10/200) est de faire en sorte que la différence entre les tarifs en itinérance et les tarifs nationaux soit devenue quasi nulle d'ici à 2015.

The performance target set by the Digital Agenda for Europe (see IP/10/581, MEMO/10/199 and MEMO/10/200) is that the differences between roaming and national tariffs should approach zero by 2015.


Auparavant, les Indiens relevaient des mines et de l'énergie, si bien que je mets en doute la légalité de ces changements qui sont faits en notre nom, changements qui sont censés améliorer notre vie quotidienne car il semble qu'aujourd'hui le sort des Indiens soit devenu une énorme industrie.

Before that, Indian people were classed under energy and mines, so I question the legality of these changes being made on our behalf, changes that are supposedly for the betterment of our lives, because today it seems the Indian people have become a huge Indian industry.


Nous ne pouvons plus accepter que le cancer soit devenu une maladie reconnue de l'enfance; qu'on demande à nos amies de porter stoïquement foulards et turbans, alors que le cancer du sein leur réserve un sort incertain; que les jeunes soient de plus en plus nombreux à souffrir du cancer des testicules; et que, dans de nombreux secteurs, mourir soit un risque professionnel.

We are no longer prepared to grant that cancer has become a recognized disease of childhood; that our women friends are expected to stoically sport scarves and turbans while awaiting an uncertain fate from breast cancer; that young men are increasingly diagnosed with testicular cancer; and that workers in many occupations are dying in order to make a living.


De la sorte, les critères doivent veiller à ce que l'action puisse être menée à bien sans attendre que le problème soit devenu insoluble.

In such a way the criteria ensure that action can be undertaken without the need to wait until the problem itself becomes unattainable.


Si nous démarrons les projets en janvier 2007 - ce qui est devenu très improbable -, les États auront moins de temps pour l’absorption des crédits, de sorte que la somme allouée dépendra uniquement de la décision, quel que soit le moment où elle tombera.

If we start the projects in January 2007 – which is now quite unlikely – then there is less time to absorb the money, so the amount of money will just depend on the decision, whenever it is made.


6. déplore la formule, plutôt vague, utilisée par le gouvernement et les autorités militaires britanniques dans l'accord militaire avec l'administration provisoire de l'Afghanistan, en décembre 2001, tendant à couvrir de l'immunité l'action des troupes de la force internationale de sécurité et d'assistance (ISAF), s'en remettant au consentement exprès des nations participantes pour lever cette immunité; s'inquiète de ce que ce type de formule soit devenu une sorte de routine; exige que la qu ...[+++]

6. Deplores the rather confusing formulation that the UK Government and military authorities used in the military agreement with the Interim Administration of Afghanistan in December 2001 to demand immunity for the actions of troops of the International Security Assistance Force (ISAF), leaving it to the expressed consent of the participating nations to waive such immunity; is concerned that such formulations appear to be routinely made; demands that the issue of immunity be excluded from this type of agreement;


Si, par exemple, nous parlons de nettoyage de cales, nous pouvons exiger qu’il n’y ait pas de déversements dans la mer car nous avons approuvé - ce Parlement nous a soutenus dans cette proposition - une directive qui implique l’obligation pour tous les États de l’Union d’établir, dans tous les ports d’un certain niveau de l’Union, les installations nécessaires pour le nettoyage des coques et des cales dans les ports de telle sorte qu’il ne soit pas nécessaire de recourir au nettoyage en haute mer ...[+++]

When it comes to the cleaning out of bilge for example, we can demand that there should be no dumping at sea because we have approved – and this Parliament supported this proposal – a Directive which obliges all the Member States to establish, in all Union ports of a certain level, the installations necessary for cleaning hulls and bilge in port, so that it is not necessary to clean them at sea, which has been the normal practice a for all these years and which is the caus ...[+++]


Après avoir remercié Jacques Delors, qui "a démontré ce que la vision alliée à la compétence et au sens du devoir peuvent accomplir", le Président désigné a analysé de la façon suivante la situation actuelle de l'Union : - face aux bouleversements qu'a connus l'Europe et au regain des nationalismes : "C'est une sorte de miracle que la guerre entre les peuples de l'Union soit devenue inimaginabl ...[+++]

After thanking Jacques Delors for having "shown what vision combined with competence and a sense of duty can achieve", the President-designate gave his analysis of the current state of the Union: -given the upheavals that have occurred in Europe and the resurgence of nationalism, "it is something of a miracle that war between our peoples should have become unthinkable".


Le projet de loi C-31 a fait en sorte que vous êtes devenu un Indien en 1985 ou 1986.

Under Bill C-31, you became an Indian in 1985 or 1986.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sort des indiens soit devenu ->

Date index: 2023-09-08
w