Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son application était déjà assez " (Frans → Engels) :

Le rapport sur l'application de cette recommandation [14], publié en 2001, indiquait que, dans l'ensemble, son application était déjà assez satisfaisante.

The report on the application of this Recommendation, [14] published in 2001, showed that its overall application was already quite satisfactory.


En outre, la Belgique et la Roumanie ont également accusé des hausses du taux de chômage des jeunes, alors que le niveau de celui-ci était déjà assez élevé.

In addition, Belgium and Romania witnessed increases in the unemployment rate among young people with levels already relatively high.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


Cette extension du champ d'application était déjà annoncée dans le RGEC actuellement en vigueur et était prévue aussitôt que la Commission se serait constitué une expérience suffisante en matière décisionnelle pour élaborer des critères d'exemption exhaustifs.

This scope extension was already announced in the currently applicable GBER and planned for as soon as the Commission built up sufficient case experience to design comprehensive exemption criteria.


C'était déjà assez difficile quand on pouvait supposer qu'ils auraient des armes légères pour se défendre pendant les opérations de maintien de la paix.

It was bad enough then when you could suppose that they might lightly arm themselves in order to defend themselves while on a peacekeeping mission.


Cette application provisoire exclut l’article 12, paragraphe 4, qui porte sur l’appui des pays de l’Union européenne en faveur de la coopération au développement dans l’APE CDAA qui était déjà applicable. L’article 12, paragraphe 4, s’applique à tous les pays de la CDAA à l’exception du Mozambique.

The provisional application excludes Article12(4), dealing with the support of the EU countries to development cooperation in the SADC EPA which was already applicable. The Article 12(4) applies to all SADC countries except Mozambique.


Dans certains États membres en effet, le travail intérimaire était déjà réglementé, avant que la directive ne devienne applicable, par la loi ou, plutôt, par des conventions collectives ou par une combinaison des deux.

This is linked to the fact that before the Directive became applicable, temporary agency work was regulated by law in some Member States, mainly through collective agreements in others, or by a combination of both.


C'était déjà assez terrible quand les conservateurs prenaient des positions conservatrices.

It was bad enough when the Conservatives were conservative.


Il était déjà assez terrible que la mère ou la grand-mère de quelqu'un ait peur de sortir le soir et d'aller à pied au dépanneur acheter du lait pour son thé.

It was bad enough when somebody's mother or grandmother was afraid to go out at night and walk to the corner store to buy a little milk for her tea.


Précisons que l'élaboration de ces mesures était déjà assez avancée et qu'elles ont été publiées dans le cadre d'un avis de motion de voies et moyens accompagnant le budget 2012.

I guess I should note that a fair bit of this was in fairly advanced states and released as part of the Notice of Ways and Means with Budget 2012.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

son application était déjà assez ->

Date index: 2022-01-14
w