Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes vont-elles » (Français → Anglais) :

Étant donné l'urgence de la situation, quand les sommes vont-elles être débloquées, et le seront-elles rapidement?

Given the urgency of the situation, when will the funds be released and will they be released quickly?


Vont-elles demander de l'aide sociale ou siphonner les sommes déjà insuffisantes affectées à l'éducation?

Will they go on social assistance or drain the already strained education dollars?


Elles vont payer une modeste somme, mais elles n'ont pas arrêté de fabriquer des cigarettes il y a dix ans et les cartes leur étaient nettement favorables.

They'll pay some small amount, but they didn't stop making cigarettes ten years ago, and this was clearly coming their way.


Nous sommes maintenant à la mi-2010 et le Parlement doit poser une question orale aux deux autres institutions pour savoir si elles vont honorer ou non l’engagement qu’elles auraient dû honorer l’année passée.

Well, here we are in mid-2010 and Parliament is having to ask the other two institutions an oral question in order to find out whether or not they are going to meet the commitment that they should have met last year.


Normalement, la pauvreté et le manque de gouvernabilité vont de paire, et c’était et c’est toujours le cas en Haïti, ce qui signifie qu’en plus de contribuer au processus de reconstruction, nous devons contribuer à la gouvernabilité en Haïti, car c’est la seule manière d’atteindre l’objectif que nous nous sommes fixés à New York: qu’Haïti elle-même dirige sa reconstruction et que la société civile participe à ce processus.

Normally, poverty and a lack of governability go hand in hand, and this was and is the case in Haiti, which means that, as well as supporting the reconstruction process, we need to support governability in Haiti, because it is the only way that we will be able to achieve the objective that we set ourselves in New York: that Haiti itself should lead its reconstruction and that its civil society should participate in this.


Nous sommes effectivement confrontés à un défi important dans ce domaine. Nous sommes obligés, et c’est notre responsabilité, de définir des orientations qui vont garantir la durabilité des mers, de la pêche et, en un mot, de la planète elle-même.

We are obliged, and it is our responsibility, to define the guidelines that are going to guarantee the sustainability of the seas, fisheries and, in short, the planet itself.


– (CS) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, nous sommes évidemment en pleine période de récession ou de crise économique et c’est désagréable, mais de telles crises vont et viennent, elles constituent un composant cyclique de l’économie de marché et elles ne doivent pas être utilisées comme prétexte pour l’introduction de réglementations excessives qui limitent l’économie, étant donné que ces réglementations demeureront même après la fin de la crise, ce qui affectera également le commerce international.

– (CS) Mr President, Commissioner, we are, of course, in a period of economic recession or crisis and it is unpleasant, but such crises come and go, they are a cyclical component of the market economy and they must not be used as an excuse for introducing excessive regulations restraining the economy, as such regulations will remain even after the crisis itself has ended, and this also concerns international trade.


Il me semble que nous sommes entièrement d’accord: les modifications devaient être apportées et elles vont dans le bon sens. C’est une bonne chose de séparer les deux législations afin de supprimer les conditions de transport discriminatoires.

It seems to me that we are fully in agreement: the amendments needed to be made and go in the right direction; it is right to separate the two sets of legislation in order to abolish discriminatory transport conditions.


M. Ted White: Monsieur le Président, je sais qu'Ottawa se sent laissée pour compte lorsqu'elle compare les sommes qu'elle reçoit de Queen's Park à celles qui vont à Toronto, mais pour ce qui est des fonds fédéraux, il est vrai que presque l'équivalent de toutes les taxes sur l'essence encaissées par le gouvernement fédéral ont été consacrées à la construction de routes dans la région de Toronto.

Mr. Ted White: Mr. Speaker, I know that Ottawa feels left out when compared to Toronto for the money that it gets from Queen's Park, but the fact is that when we look at federal money, almost all of the equivalent of the gasoline tax taken by the federal government was poured into the Toronto area to build highways there.


Dans l'affirmative, allez-vous refaire les formulaires de 1998 ou ces sommes vont-elles être reportées et mises à la disposition des requérants grâce aux nouveaux formulaires qui ont été distribués?

If so, are you going to go back and redo the 1998 forms, or is it going to come over and that money will be available to the applicants with the new forms that are out now?




D'autres ont cherché : quand les sommes vont-elles     siphonner les sommes     vont-elles     une modeste somme     elles     nous sommes     savoir si elles     nous nous sommes     telles     apportées et elles     compare les sommes     park à celles     ces sommes vont-elles     sommes vont-elles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes vont-elles ->

Date index: 2023-10-29
w