Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quand les choses vont-elles changer?

Vertaling van "quand les sommes vont-elles " (Frans → Engels) :

Étant donné l'urgence de la situation, quand les sommes vont-elles être débloquées, et le seront-elles rapidement?

Given the urgency of the situation, when will the funds be released and will they be released quickly?


Quand les choses vont-elles changer?

When are things going to change?


Quand les municipalités vont-elles enfin avoir l'information sur les matières dangereuses qui traversent leur territoire et quelles sont, précisément, les mesures ciblées que le gouvernement va mettre en avant pour informer ces municipalités?

When will the municipalities finally receive information on the hazardous materials transiting through their areas, and exactly what targeted measures will the government bring forward to inform those municipalities?


Madame le leader, quand les compressions vont-elles prendre fin et quand commencera-t-on à faire de vrais efforts pour aider les Canadiens autochtones?

Madam Leader, when will the cuts end and real efforts to help Aboriginal Canadians begin?


On nous a promis des actions concrètes, mais il me tient à cœur de signaler que pratiquement rien ne s’est produit. Par exemple, vous nous avez promis au mois d’avril une surveillance maritime dans la région. Aujourd’hui, j’ai été ravi de vous entendre dire que ce problème avait été résolu, mais, Monsieur le Commissaire, quand ces patrouilles vont-elles commencer à surveiller nos côtes méditerranéennes?

We were promised concrete action, but I would like to say that next to nothing has happened; for example, in April you promised us maritime supervision in the region, today I was happy to hear you say that this issue has been solved, but Commissioner, when are these patrols around our Mediterranean coasts going to begin?


Quand les autorités chinoises vont-elles vraiment se désolidariser de ce pays et d’autres «amis» africains?

When will the Chinese authorities truly dissociate themselves from this and other African ‘friends’?


Quand des caisses noires vont-elles être introduites afin de surveiller tous les mouvements de liquides dans les cales et dans les citernes des navires?

When are black boxes going to be introduced in order to monitor all movements of liquids in the bilges and in the liquid in the tanks of the vessels?


Nous n’en sommes pas moins ravis quand les choses vont dans le bon sens, et la conclusion du traité de paix avec le Sud en janvier en est un exemple.

Nevertheless, we are glad when things go in the right direction, and the conclusion of the peace treaty with the south in January is one example of this.


Nous partageons le souhait de la Commission de renforcer l’aspect préventif du pacte, mais cela ne signifie pas, comme M. Goebbels le suggère peut-être, qu’il devrait être permis d’avoir un déficit inférieur à 3% quand les choses vont bien, mais supérieur à 3% quand elles vont mal.

We support the Commission’s wish to strengthen the preventive side of the pact, but that does not mean, as Mr Goebbels is perhaps suggesting, that it should be permissible to have a deficit of less than 3% when things are going well but to run up a deficit of over 3% in bad times.


Dans l'affirmative, allez-vous refaire les formulaires de 1998 ou ces sommes vont-elles être reportées et mises à la disposition des requérants grâce aux nouveaux formulaires qui ont été distribués?

If so, are you going to go back and redo the 1998 forms, or is it going to come over and that money will be available to the applicants with the new forms that are out now?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quand les sommes vont-elles ->

Date index: 2022-08-27
w