Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "sommes très fermement " (Frans → Engels) :

Une chose dont nous avons discuté et dont nous sommes très fermement convaincus—au moment où il y a à nouveau des rumeurs et où certains pensent que les Autochtones recevront de l`aide pour débloquer cette situation—c`est qu`on ne peut pas non plus s`attendre à ce que nous assumions ce coût, et nous avons besoin de recevoir une sorte d`aide du gouvernement, quelle que soit la façon dont nous décidions de procéder pour atteindre notre but.

One thing we have discussed and feel very strongly about—as we again hear rumours and speculation that the natives will receive help in terms of unfolding this situation—is that we too, as industry, can't be expected to bear the cost, and need some kind of assistance from the government, through whatever process we do decide is going to work for us.


Pour conclure, nous appuyons fermement le REEI. Nous sommes très satisfaits des modifications présentées dans le projet de loi C-45, mais nous vous demandons de reconnaître les taux de pauvreté inexcusables auxquels les personnes ayant une déficience intellectuelle font face.

In conclusion, we are strong supporters of the RDSP. We very much welcome the amendments put forth in Bill C- 45, but we ask you to recognize the inexcusable poverty rates that people with intellectual disabilities face.


Nous ne pouvons soustraire l'économie canadienne aux difficultés importantes que connaît l'économie mondiale, mais nous sommes très chanceux de pouvoir vivre dans notre pays et très chanceux que le ministre des Finances ait maintenu fermement le cap pendant toutes ces années.

The Canadian economy is part of the global economy that continues to have significant challenges, but we are very fortunate to live in this country and very fortunate to have the firm and steady direction that has been given by the Minister of Finance over these years.


C’est pourquoi nous devons agir très fermement au moyen d’une politique européenne forte et décisive, et nous sommes convaincus que le président Barroso et vous-même pourrez mettre en œuvre cette stratégie au travers d’un plan global de migration.

For this reason, we must act very firmly through a strong and decisive European policy and we trust that you and President Barroso can develop that strategy through a comprehensive migration plan.


Notre objectif s'est heurté à une vive résistance et le Conseil a négocié très fermement, mais nous sommes parvenus au résultat suivant.

There was much resistance to what we wanted to do and the Council drove a very hard bargain, but we achieved the following.


Je reste fermement opposé à cette idée, mais cela ne m’a pas empêché de voter en faveur de ce rapport somme toute très positif.

I maintain my complete opposition on this issue, but this has not prevented me from voting in favour of what is a very positive report.


Même s’il existe une marge de manœuvre pour des améliorations dans tel ou tel domaine, l’Union européenne - et les parlements nationaux, le Parlement européen, les gouvernements et la Commission font tous partie intégrante de l’Union - doit faire bloc et envoyer un signal très clair signifiant que nous sommes trop fermement engagés en faveur des droits de l’homme pour laisser quiconque semer la division entre nous.

Even though there is room for improvement in this or that area, the European Union – and the national parliaments, the European Parliament, the governments and the Commission are all part of the Union – must stand together and send a clear signal that we are too firmly committed to human rights to let anyone sow division among us.


Nous sommes très fermement opposés au projet de loi C-15B, tout simplement parce qu'il laisse place à une pensée très floue sur la propriété des animaux et sur la possibilité pour les gens d'utiliser les animaux sans cruauté dans notre société, comme ils le font à l'heure actuelle.

We are aggressively opposed to Bill C-15B for the simple reason that it opens the door to fuzzy headed thinking about the ownership of animals and the ability of people to work with animals within our society in the humane ways in which they are presently working with them.


En particulier, nous voulons adopter fermement l'argument présent dans sa conclusion selon lequel la soi-disant deuxième chambre européenne constituerait une troisième chambre irréalisable et nous sommes très heureux que cette suggestion ait été si prudemment écartée au sein d'un pays duquel elle a émané, à savoir le Royaume-Uni.

In particular we want to endorse firmly the point in his conclusion that the so-called second chamber of the European legislature would be an unworkable third chamber and we are very glad that the suggestion has been so carefully refuted from inside one of the countries from which it emerged, namely the United Kingdom.


[Français] Au même titre qu'une majorité de Québécoises et de Québécois, je crois fermement qu'il nous est possible de concilier deux réalités: notre identité québécoise, dont nous sommes très fiers, et notre appartenance au Canada.

[Translation] It is my firm belief, with the majority of Quebecers, that it is possible for us to reconcile two realities: our identity as Quebecers, of which we are extremely proud, and our identity as part of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes très fermement ->

Date index: 2024-02-18
w