Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sommes restés assez » (Français → Anglais) :

En gros, nous nous sommes entendus pour dire que malgré que cette catégorie ne soit pas clairement définie, elle reste assez précise pour ne pas causer de tort.

In general, there was agreement that, although this category is not clearly defined, it is specific enough to not cause any harm.


Toutefois, la raison pour laquelle nous sommes restés assez confiants, et qui m'amène à ce que vous avez dit, Michael, est que cela aurait constitué un changement fondamental dans la politique fiscale.

But the reason we were reasonably confident which gets to your point, Michael, is that, that would be a fundamental change in tax policy.


Je voudrais conclure par une pensée qui va peut-être tous nous réunir: je suis resté assez calme pendant tout ce débat, car je crois vraiment que nous sommes sur la bonne voie, parce que je sais que les constructeurs automobiles européens et, plus important encore, les fournisseurs automobiles européens – car ils sont vraiment la force motrice de l’industrie européenne – n’étaient pas endormis ces dernières années, mais travaillaient sur toute une série d’avancées technologiques qui nous perme ...[+++]

I would like to close with a thought that will perhaps unite us all: I am able to remain quite composed throughout this entire debate for I really do believe that we are on the right road, because I know that the European car manufacturers and, more importantly, the European automotive suppliers – for they really are the driving force behind European industry – have not been asleep in recent years but have been working on a whole series of technological breakthroughs that will enable us to achieve our objectives.


Ce serait peut-être possible en Europe parce que nous sommes assez riches pour acheter ces produits et ces récoltes pour nous-mêmes, mais le reste du monde finirait par avoir faim.

It might be possible in Europe, because we are rich enough to purchase these products and these crop harvests for ourselves, but the rest of the world would go hungry.


Nous sommes malheureusement restés assez vagues sur la façon dont nous allons, à l’avenir, traiter ce genre de matériel même si nous utilisons la technologie la plus avancée.

Unfortunately, we are still rather vague about how such materials will be treated in future, but we have used the best available technology.


Le sénateur Mitchell : Nous sommes tous assez sensibles, je pense, au problème de la lenteur des processus environnementaux, des dédoublements et tout le reste, mais dans le cas du GNL, du moins pour certains projets, les autorisations sont assez avancées sinon terminées.

Senator Mitchell: I think all of us are quite sympathetic to the problem of slow environmental processes, duplication and all that, but in the LNG case, at least in some projects, the approvals are quite far advanced if not completed.


Nous nous sommes mis d'accord sur un prix qui est resté assez stable depuis qu'il a été négocié en 2000.

That agreed upon price has been fairly stable since it was negotiated in 2000.


Ainsi, dès le 10 janvier 1996, nous avons discuté de la question avec le ministère de la Défense et la police militaire et nous sommes restés en contact assez étroit avec eux jusqu'au dépôt de notre rapport en novembre.

For example, as far back as January 10, 1996, we did discuss matters with the defence department and the military police and we kept in fairly close contact right through, up until the tabling of our report in November.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes restés assez ->

Date index: 2024-02-01
w