Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "laquelle nous sommes restés assez " (Frans → Engels) :

Terrorisme: «Tout comme nous sommes restés solidaires dans le deuil, nous devons rester unis dans notre réponse».

Terrorism: "Just as we have stood shoulder to shoulder in grief, so must we stand united in our response".


Tout comme nous sommes restés solidaires dans le deuil, nous devons rester unis dans notre réponse.

Just as we have stood shoulder to shoulder in grief, so must we stand united in our response.


M Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur et l'industrie, et M. Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, ont ajouté: «En adoptant aujourd'hui le train de mesures sur les armes à feu, la Commission témoigne de sa détermination à faire face à la réalité nouvelle à laquelle nous sommes confrontés».

Internal Market and Industry Commissioner Bieńkowska and Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship Avramopoulos added: "The adoption of the firearms package today is proof of the Commission's determination to address the new reality we are confronted with".


Toutefois, la raison pour laquelle nous sommes restés assez confiants, et qui m'amène à ce que vous avez dit, Michael, est que cela aurait constitué un changement fondamental dans la politique fiscale.

But the reason we were reasonably confident which gets to your point, Michael, is that, that would be a fundamental change in tax policy.


Les dirigeants ont convenu de mobiliser tous les efforts à leur disposition pour prévenir de nouvelles pertes de vies en mer et pour s'attaquer aux causes profondes de la situation à laquelle nous sommes confrontés, en coopération avec les pays d'origine et de transit.

Leaders agreed to mobilise all efforts at their disposal to prevent further loss of life at sea and to tackle the root causes of the human emergency that we face, in cooperation with the countries of origin and transit.


Au bout de ces trois jours de réunion — à laquelle ont participé des scientifiques de l'Université Memorial, de la FSA, des scientifiques actuels et retraités du MPO et d'autres parties intéressées —, la seule conclusion à laquelle nous sommes arrivés, c'est que nous n'avions pas assez de données scientifiqu ...[+++]

We spent three days, scientists from Memorial, ASF, retired scientists from DFO, DFO, and other interested parties, and the only thing that they could come up with is that we don't have enough science to make any recommendations.


En gros, nous nous sommes entendus pour dire que malgré que cette catégorie ne soit pas clairement définie, elle reste assez précise pour ne pas causer de tort.

In general, there was agreement that, although this category is not clearly defined, it is specific enough to not cause any harm.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté a déclaré: «Notre objectif est et reste d'obtenir la pleine réciprocité en matière de visas avec le Canada et les États-Unis. Notre engagement sans relâche et nos patients contacts diplomatiques au cours de l'année écoulée ont déjà débouché sur des résultats concrets avec le Canada, et nous sommesterminés à suivre la même voie avec les États-Unis. Le dialogue avec nos partenaires stratégiques constitue la clé pou ...[+++]

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship Dimitris Avramopoulos said: "Our goal is and remains to obtain full visa reciprocity with both Canada and the U.S. Our continued engagement and patient diplomatic contacts over the past year have brought tangible results already with Canada, and we are committed to proceeding in the same way with the U.S. Dialogue with our strategic partners is the right way forward and we are on the right track".


A la réflexion, je pense que nous nous sommes trompés en parlant beaucoup trop du moteur, de la mécanique européenne, plutôt que de la route sur laquelle nous sommes ensemble, des étapes, de la destination.

With hindsight, I think that it was a mistake to talk so much of the engine and mechanics of Europe instead of talking about the road we are travelling on together, the stages along the way, and its destination.


C'est une question sur laquelle nous sommes revenus assez fréquemment, ces 15 ou 20 dernières années.

This is a matter we have returned to not infrequently over the past 15 or 20 years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

laquelle nous sommes restés assez ->

Date index: 2023-01-27
w