Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes pas toujours capables ensuite " (Frans → Engels) :

Nous sommes en ce moment toujours capables de faire face à la somme du travail créé par les plaintes que nous recevons du public, des députés et d'autres personnes.

At the moment, we can still handle the volume of work we get from the complaints we receive from the public, members of Parliament and others.


Sommes-nous toujours en train de faire la recherche fondamentale qui est ensuite utilisée par la Norvège et d'autres pays à des fins commerciales?

Are we still doing the basic research which is then being used by Norwegians or others for commercial purposes?


Nous formons des chercheurs de niveau mondial en Europe, mais nous ne sommes pas toujours capables ensuite de leur offrir des salaires compétitifs, de bonnes conditions de travail et des projets stimulants.

We train world-class researchers in Europe, but then we are not always able to offer them competitive salaries, good working conditions and stimulating projects.


Nous semblons incapables d’endiguer le flux des exigences toujours plus nombreuses imposées à l’industrie européenne, et nous ne sommes même pas capables de discuter de cette prolifération au niveau européen.

We seem unable to halt the rate of growth in the demands that are made on European industry and we are not even capable of discussing this growth at a WTO level.


Nous sommes toujours confrontés à cette question, que posent les plus sceptiques et qui mérite une réponse: «Comment nous convaincrez-vous de votre véritable détermination à relever ces défis mondiaux alors que vous n’êtes même pas capables de régler des problèmes concernant vos propres règles et les institutions dans lesquelles vous travaillez?» Comment voulez-vous garantir la crédibilité des institutions et des dirigeants europée ...[+++]

We are always confronted with a question that deserves to be answered: ‘How can you convince us’, the most sceptical ask, ‘that you are serious about addressing those global issues when you are not even able to settle matters relating to your own rules and to the institutions in which you are working?’ What credibility do the European Union institutions and European leaders have when they fail to come to a consensus on those issues?


Nous sommes toujours capables de réaliser des choses pleines de sens tout en restant discrets pour d’évidentes raisons de sécurité.

We are still able to do something meaningful, but keep a low profile for obvious reasons of security.


Nous avons deux choses à prouver: tout d’abord, que nous sommes capables d’agir concrètement et de récolter les fruits de cette action; et, ensuite, que nous sommes capables de ne pas perdre de vue les priorités stratégiques que nous nous sommes fixées ces dernières années, dans le but de faciliter le passage à une société de la connaissance et de l’innovation à faible niveau d’émission de ...[+++]

We have to demonstrate two things: firstly, that we are going to take concerted action and that we will be able to profit from it and, secondly, that we are capable of maintaining the strategic priorities which we have set over the past few years: that is, priorities facilitating a shift towards a knowledge-based society and an innovative society with low greenhouse gas emission levels.


Il ne fait aucun doute que, à leur manière, les considérations exprimées par Mmes Cerdeira, Sörensen et Frahm, ainsi que par le dernier intervenant, sont fondés, mais pour entrer au cœur de ce rapport et de cette proposition, il convient de tenir compte d'une question de principe, à savoir que nous en sommes arrivés à la fragmentation en matière de politiques de l'immigration, parce que sans cela, nous devrions déclarer ou, plutôt, le Conseil devrait déclarer qu'il n'a pas été en mesure de gérer ce phénomène, ou de prévoir ce qui aura ...[+++]

There is no doubt that the considerations expressed by Mrs Cerdeira, Mrs Sörensen and Mrs Frahm and by the last speaker appear to be well-founded, but in order to be able to evaluate the report and the proposal, we need to take into account a question of principle, and that is that we have reached the point where we are going to have to resort to fragmentation on the issue of immigration policy, for otherwise we would have to admit, or rather the Council, above all, would have to admit that it is unable to regulate this phenomenon or ...[+++]


C'est beau d'avoir tous ces projets, mais nous ne sommes pas toujours capables de les réaliser, et le fait de ne pas pouvoir les réaliser peut poser un risque.

It is great to have all these projects, but we are not always able to bring them to fruition, and not being able to do so can present a risk.


Nous ne sommes peut-être pas toujours capables de leur offrir la même rémunération que dans le secteur privé, mais nous devons leur offrir de nombreuses possibilités d'apprentissage.

If we're going to keep them, we may not always be able to match compensation with the private sector, but we have to give them lots of learning opportunities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes pas toujours capables ensuite ->

Date index: 2021-11-07
w