Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "solution souhaitable puisqu " (Frans → Engels) :

La révocation de permis à vie n'est certainement pas une solution souhaitable, puisqu'elle va occasionner, à notre avis, des effets pervers.

Lifetime licence suspension is certainly not a desirable solution, since, in our opinion, it will lead to perverse effects.


Puisqu’il n’y a pas de solution miracle et qu’il faut tenir compte d’une foule d’intérêts et de préoccupations dans la formulation de solutions à long terme, le Comité estime souhaitable de recommander l’élaboration d’un cadre de travail permanent.

Given that it is clear that there can be no “quick fix” to the crisis in health human resources, and that a wide range of interests and concerns must be considered in the search for long-term solutions, it seems to the Committee appropriate to recommend the establishment of an ongoing framework to deal with human resource issues.


Je suis convaincu que l’idée d’une carte professionnelle européenne – en fait, un certificat électronique – est la bonne solution puisqu’elle simplifiera et accélérera les procédures de reconnaissance des qualifications des professionnels qui souhaitent changer de pays».

I am convinced that the idea of a European professional card – an electronic certificate – is the right way forward, as it will simplify and speed up the recognition procedures for mobile professionals".


En outre, les concessions de pêche transférables offrent une solution sociale aux opérateurs qui souhaitent quitter le secteur, puisqu'ils peuvent revendre leurs droits à d'autres opérateurs au prix du marché.

Transferable fishing concessions also offer a social solution to those that want to leave the sector, as they could sell their rights to others at market value.


– (EN) Naturellement, le report modal - puisque c’est comme cela que nous l’appelons - de la route au rail est une solution que la Commission privilégie également, mais cela fait maintenant des décennies que cette initiative reste à l’état de souhait.

– Of course, the shift in modality, as it is called, to have a preference for the transport of goods by rail, is also a clear preference for the Commission, but that has been a desire for decades.


Ce cycle doit effectivement se terminer, puisque c’est un cycle de développement pour les plus pauvres au monde, et je souhaite que très rapidement, nous trouvions une solution pour ce cycle.

This round does need to come to an end, since it is a development round for the world’s poorest people, and I want us very quickly to find a solution where this round is concerned.


La communauté internationale et le Canada ont l'obligation d'obtempérer aux demandes de l'ONU qui souhaite mettre en place une mission d'aide sous le commandement de l'Union africaine, puisque ce conflit se déroule en Afrique et que seuls les Africains pourront y trouver une solution.

The international community and Canada have an obligation to heed the UN's calls for an aid mission led by the African Union, because this conflict is taking place in Africa and only the Africans can find a solution.


Belgrade et Pristina doivent travailler main dans la main sous les auspices des Nations unies et de l’UE pour résoudre le problème du Kosovo au plus vite; il n’y a d’ailleurs pas de raison pour que l’on ne puisse trouver de solution, puisque tous les pays concernés souhaitent entrer dans l’Union.

Belgrade and Pristina must work together under the auspices of the UN and the EU to find a solution to the Kosovo issue as quickly as possible, and there is no reason why such a solution should not be found, given that all the countries concerned wish to join the European Union.


Je souhaite remercier M. Leinen pour ses efforts considérables et peux déclarer, au nom de tous, que, même si nous n’avons pas obtenu intégralement satisfaction, nous aspirons néanmoins à une solution. À mon sens, elle est même indispensable, puisque la Cour des comptes nous a finalement placé devant la perspective de devoir abandonner, à la fin de cette année, la pratique en vigueur, qui assure la stabilité des partis. Faute d’une solution, nous seron ...[+++]

I would like to thank Mr Leinen for his considerable efforts, and I can say on behalf of all of us that, even though we have not got everything we wanted, we still want a solution, and, as I see it, we need one in view of the fact that the Court of Auditors has ended up presenting us with the prospect of having, at the end of this year, to abandon the current practice, which gives the parties stability, and if we do not find a solution, we will then be facing oblivion.


M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, puisque le chef du Nouveau Parti démocratique croit encore qu'une solution diplomatique est possible et souhaitable, peut-elle nous indiquer si elle croit qu'une solution d'autonomie est encore possible à l'intérieur de la Yougoslavie, ou s'il faut envisager, comme je l'ai demandé au premier ministre tout à l'heure, un statut tout à fait différent maintenant pour le Kosovo, un statut de protectorat internat ...[+++]

Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, since the leader of the New Democratic Party still believes a diplomatic solution is possible and desirable, can she indicate to us whether she believes the solution of autonomy is still possible within Yugoslavia, or whether what needs to be looked at, as I have just asked the Prime Minister, is a totally different status for Kosovo now, an international protectorate or protected zone, in light of recent events which make it very unlikely that Kosovars will want to co-exist with Serbs within their territory at this time?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

solution souhaitable puisqu ->

Date index: 2021-05-17
w