Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même indispensable puisque » (Français → Anglais) :

Si un cadre réglementaire approprié est indispensable pour donner forme à la transition, l’Europe a besoin d’une stratégie qui touche la société dans son ensemble puisqu’il s’agit de tendre vers une mondialisation équitable, de s’employer à accroître la compétitivité et assurer à l’Europe une position dominante en matière de nouvelles technologies, de s’efforcer de ne laisser personne de côté, d’éradiquer la pauvreté et de créer un environnement à même de rétabl ...[+++]

While an appropriate regulatory framework is indispensable to shape the transition, Europe needs an agenda that affects the whole of society by: aspiring to fair globalisation; aiming to increase competitiveness and making Europe a leader in the new technologies; aiming not to leave anyone behind; eradicating poverty and creating an environment which restores people’s trust in political systems as well as multilateral forms of governance .


Puisqu'on nous a demandé de brosser un tableau général de l'économie verte, le premier message important est qu'il existe, ainsi que l'a révélé une évaluation internationale, une gamme de puissants instruments économiques qui sont et peuvent être utilisés dans divers pays et qui sont indispensables pour relever le défi écologique et même quelques-uns des défis auxquels est confronté de nos jours le Canada sur le plan de la concurrence.

We were asked to speak about green economics in a broad overview, so the first key message is that there are indeed, based on an international assessment, a variety of powerful economic instruments that can and indeed are being used in various countries and are vital to meet the ecological challenge and even some of the competitive challenges Canada faces today.


30. estime qu'une stratégie pour la sécurité de la région de la mer Noire doit également comprendre des objectifs visant à améliorer la bonne gouvernance, la démocratie, le respect des droits de l'homme et les capacités de l'État; demande à la Commission et au SEAE de coordonner les initiatives en matière de renforcement des institutions et de bonne gouvernance démocratique, indispensables pour tout État souhaitant avoir un développement satisfaisant; souligne que l'objectif d'une amélioration de la gouvernance, de l'état de droit et des structures de l'État dans les anciens États soviétiques de la région est en ...[+++]

30. Believes that a security strategy for the Black Sea region should also incorporate the objectives of improving governance, democratic rule, respect for human rights and state capabilities; calls on the Commission and the EEAS to mainstream initiatives on institution-building and democratic governance, which are indispensible for any state wishing to develop successfully; emphasises that the objective of improving governance, the rule of law and state structures in the former Soviet states of the region is in itself a security strategy, since total or partial state failure and political stagnation create the conditions for external ...[+++]


30. estime qu'une stratégie pour la sécurité de la région de la mer Noire doit également comprendre des objectifs visant à améliorer la bonne gouvernance, la démocratie, le respect des droits de l'homme et les capacités de l'État; demande à la Commission et au SEAE de coordonner les initiatives en matière de renforcement des institutions et de bonne gouvernance démocratique, indispensables pour tout État souhaitant avoir un développement satisfaisant; souligne que l'objectif d'une amélioration de la gouvernance, de l'état de droit et des structures de l'État dans les anciens États soviétiques de la région est en ...[+++]

30. Believes that a security strategy for the Black Sea region should also incorporate the objectives of improving governance, democratic rule, respect for human rights and state capabilities; calls on the Commission and the EEAS to mainstream initiatives on institution-building and democratic governance, which are indispensible for any state wishing to develop successfully; emphasises that the objective of improving governance, the rule of law and state structures in the former Soviet states of the region is in itself a security strategy, since total or partial state failure and political stagnation create the conditions for external ...[+++]


Madame la Présidente, même si le Crédit d'impôt pour la rénovation domiciliaire n'est pas une nouvelle idée — puisque des programmes de réparations indispensables aux maisons existent au Manitoba depuis les années 1970 — il s'est avéré être une réussite, surtout en cette période de difficultés économiques.

Madam Speaker, while the home renovation tax credit is hardly a new idea, certainly we have had critical home repair programs in Manitoba since the seventies, it has proven to be very successful, particularly at times when the economy is in some difficulties.


Je souhaite remercier M. Leinen pour ses efforts considérables et peux déclarer, au nom de tous, que, même si nous n’avons pas obtenu intégralement satisfaction, nous aspirons néanmoins à une solution. À mon sens, elle est même indispensable, puisque la Cour des comptes nous a finalement placé devant la perspective de devoir abandonner, à la fin de cette année, la pratique en vigueur, qui assure la stabilité des partis. Faute d’une solution, nous serons confrontés au néant.

I would like to thank Mr Leinen for his considerable efforts, and I can say on behalf of all of us that, even though we have not got everything we wanted, we still want a solution, and, as I see it, we need one in view of the fact that the Court of Auditors has ended up presenting us with the prospect of having, at the end of this year, to abandon the current practice, which gives the parties stability, and if we do not find a solution, we will then be facing oblivion.


Je vous demande de reconnaître qu'un débat d'urgence est indispensable aujourd'hui même, puisqu'il y a urgence.

I am asking you to recognize that an emergency debate is essential today, because there is urgency.


Je pense que c'est tout aussi important que la santé. Deuxièmement, puisque vous avez été membre d'un des conseils, pensez-vous, en tant que conseiller principal—non partisan—et même si la mode est à l'examen des dépenses, que vous devriez conseiller au premier ministre en premier lieu de ne pas toucher du tout au financement et même d'investir encore plus, étant donné que les connaissances scientifiques sont indispensables pour conserver cet ...[+++]

Second, do you believe, since you've been through one of the councils, that even if the flavour of the month is expenditure review, as the senior advisor—and you're surely not partisan—one part of your advice to the Prime Minister should be first, do not touch any funding at all, that as a matter of fact we should invest even more, because one of the requirements to keep that cluster advantage is knowledge?


Je pense que, d'ici juin, nous pourrons trouver la formule finale qui, comme vous savez, ne repose pas sur une décision de la Commission - ni même du Conseil - puisqu'elle relève de l'Organisation des Nations unies où la participation se fait au niveau des États, mais, je le répète, il y a la volonté et les conditions politiques indispensables puisqu'il existe sur de nombreuses questions une totale identité de vues qui nous permet d'aller ensemble de l'avant.

I believe that by June we will be able to find the final formula which, as you know, is not based on a Commission decision or even really on a Council decision, because it is a matter which comes under the auspices of the United Nations Organisation and participation is at national level. However, I repeat that there is the political will and the political conditions are in place for us to proceed jointly, given that we have totally concurring views on numerous matters.


Notre position est que les domaines essentiels, et notamment ceux qui sont d’une importance stratégique pour l’économie et pour l’existence même d’un pays, doivent être sous le contrôle public, ce qui garantit les investissements indispensables ? leur développement, l’octroi de prestations jusqu’aux régions les plus reculées -? comme les îles - et, dans le même temps, des tarifs bas, puisque le surprofit des entreprises ne joue pas ...[+++]

We take the view that basic sectors, especially sectors of strategic importance to the economy and to the very existence of a country, should be under government control. This ensures that the necessary investments are made in order to develop these sectors and provide services even to the most remote areas, such as islands, and, at the same time, it guarantees low prices, because there is no corporate super profit motive involved.


w