Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit planifié nous avions déjà introduit » (Français → Anglais) :

Comme vous le savez, nous avionsjà introduit la Prestation fiscale pour le revenu de travail dans le budget de cette année.

As you know, we previously introduced the working income tax benefit in the budget this year.


Avant même que le rapport de la commission de l’emploi et des affaires sociales ne soit planifié, nous avions déjà introduit une demande, qui avait alors été - pour des raisons diverses - ajournée pendant des mois.

Before the report was even planned by the Committee on Employment and Social Affairs, we had already made an enquiry to this effect, but then – for whatever reason – it was delayed for months.


L’année dernière, lorsque nous avons introduit le paquet sur l’itinérance vocale, nous avions déjà entendu que les opérateurs seraient contraints d’augmenter les tarifs nationaux pour la téléphonie mobile, mais nous avons constaté tout l'inverse.

We already heard last year, when we introduced the voice roaming package, that the operators would be forced to raise the national cost for voice mobiles, but what we saw was just the contrary.


De plus, nous avionsjà introduit dans le budget de 1995-1996 de nouvelles dispositions sur le remboursement de la dette et la réduction des intérêts, dispositions que nous renforçons encore plus.

Another aspect associated with this is taking provisions we introduced in the 1995-96 budget, which focused on debt repayment and interest reductions, and making them even better.


Quoi qu’il en soit, nous connaissons pour le moment un taux d’exécution des fonds structurels beaucoup plus élevé que l’an dernier. Fin août, nous avions déjà dépensé 67% des fonds, tandis que l’année dernière ce chiffre n’était que de 44%, avec pour conséquence que mon collègue, le commissaire Barrot, a déjà demandé des fonds supplémentaires.

By late August we had already spent 67% of funds, whereas last year the figure was only 44%, and this has meant that my fellow-Commissioner Mr Barrot has already asked for additional funds.


Ce que nous demandons - et ce nest pas la première fois que nous le faisons, car nous avions déjà introduit une telle demande il y a deux ans et demi lors du rapport sur la taxe sur le bruit qui a encore été défendu par feu notre collègue Carmen Diez de Riviera - c’est cette réglementation.

What we are asking for – not for the first time, in fact, we did this two and a half years ago in connection with the report on noise pollution which was supported by the late Mrs Carmen Diez de Riviera – is this legislation.


Je crois que, en tant que Parlement, nous avons le devoir de reprendre ce que la partie européenne a introduit dans les conclusions - et nous devons lui en être reconnaissants -, je veux parler de la collaboration entre le Parlement européen et les parlements des États asiatiques, que nous avions déjà entreprise à Strasbourg, il y a quelques années, après la première conférence ASEM.

I think that it is our job here in Parliament to follow up on what the European side generously included in the conclusions, namely cooperation between the European Parliament and the parliaments of the countries in Asia, following the first ASEM conference held in Strasbourg a few years ago.


Plus souvent qu'autrement, avant même que le projet de loi nous soit renvoyé par la Chambre des communes, nous avions déjà obtenu satisfaction de la part du gouvernement quant aux amendements, notamment.

More often than not, when the bill arrived, we had obtained satisfaction from the government undertakings about amendments, and so forth, before the bill left the House of Commons.


Lorsqu'on l'a interrogée au sujet de ces deux cas, la ministre de la Justice a donné une réponse caractéristique que nous avionsjà entendue lorsque nous avions demandé que soit apporté au projet de loi C-41 un amendement visant à ce que la condamnation avec sursis se limite aux infractions non violentes.

When questioned about these two cases, the justice minister provided a typical response that we have heard in our request that an amendment to C-41 be made to limit conditional sentencing to non-violent offences.


La deuxième partie de la loi nous a motivés à faire une proposition la semaine dernière, pour essayer de trouver une solution à un problème qui, je dois le dire, existe depuis très longtemps, soit le désir de certaines provinces d'exercer un contrôle plus étroit sur les mesures actives, en plus de la formation de la main-d'oeuvre dont nous avions déjà ...[+++]qué que nous allions nous retirer.

Part II of the legislation prompted us to make a proposal last week in an effort to resolve what is admittedly a long-standing problem, mainly the desire of certain provinces to have more control over active measures in addition to manpower training. We have already indicated that we intend to withdraw from this last area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit planifié nous avions déjà introduit ->

Date index: 2025-04-19
w