Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions déjà introduit " (Frans → Engels) :

Comme vous le savez, nous avions déjà introduit la Prestation fiscale pour le revenu de travail dans le budget de cette année.

As you know, we previously introduced the working income tax benefit in the budget this year.


L’année dernière, lorsque nous avons introduit le paquet sur l’itinérance vocale, nous avions déjà entendu que les opérateurs seraient contraints d’augmenter les tarifs nationaux pour la téléphonie mobile, mais nous avons constaté tout l'inverse.

We already heard last year, when we introduced the voice roaming package, that the operators would be forced to raise the national cost for voice mobiles, but what we saw was just the contrary.


Avant même que le rapport de la commission de l’emploi et des affaires sociales ne soit planifié, nous avions déjà introduit une demande, qui avait alors été - pour des raisons diverses - ajournée pendant des mois.

Before the report was even planned by the Committee on Employment and Social Affairs, we had already made an enquiry to this effect, but then – for whatever reason – it was delayed for months.


De plus, nous avions déjà introduit dans le budget de 1995-1996 de nouvelles dispositions sur le remboursement de la dette et la réduction des intérêts, dispositions que nous renforçons encore plus.

Another aspect associated with this is taking provisions we introduced in the 1995-96 budget, which focused on debt repayment and interest reductions, and making them even better.


Ce que nous demandons - et ce n’est pas la première fois que nous le faisons, car nous avions déjà introduit une telle demande il y a deux ans et demi lors du rapport sur la taxe sur le bruit qui a encore été défendu par feu notre collègue Carmen Diez de Riviera - c’est cette réglementation.

What we are asking for – not for the first time, in fact, we did this two and a half years ago in connection with the report on noise pollution which was supported by the late Mrs Carmen Diez de Riviera – is this legislation.


(4) Dès lors que l'exploitant introduit, dans le cadre d'opérations de Catégorie II et/ou III, un type d'avion déjà approuvé par l'Autorité d'un quelconque Etat membre, un programme de démonstration réduit peut être approuvé.

(4) Where an operator introduces an aeroplane type which has already been approved by the Authority of any Member State for Category II and/or III operations a reduced proving programme may be approved.


Appelons cela un avion, ainsi les gens à la maison nous comprendront. Déjà, la loi canadienne actuelle reconnaît que toute personne peut recourir à un degré de force raisonnable pour empêcher un acte criminel d'être commis à bord d'un avion en vol. On reconnaît cela explicitement pour toute personne à bord d'un avion en vol sur le territoire canadien, ou encore un appareil immatriculé au Canada et qui est en vol dans un espace étranger (1725) Dans ce projet de loi C-32, les dispositions introduites ...[+++]

It also explicitly recognizes that everyone on board any aircraft in Canadian airspace or on board any aircraft registered in Canada in flight outside Canadian airspace is justified in using reasonable force when he or she believes it is necessary (1725) The clauses introduced by the legislator in Bill C-32 do not create a new right since criminal law already recognizes an individual's right to use reasonable force to prevent the commission of a crime.


Je crois que, en tant que Parlement, nous avons le devoir de reprendre ce que la partie européenne a introduit dans les conclusions - et nous devons lui en être reconnaissants -, je veux parler de la collaboration entre le Parlement européen et les parlements des États asiatiques, que nous avions déjà entreprise à Strasbourg, il y a quelques années, après la première conférence ASEM.

I think that it is our job here in Parliament to follow up on what the European side generously included in the conclusions, namely cooperation between the European Parliament and the parliaments of the countries in Asia, following the first ASEM conference held in Strasbourg a few years ago.


Dans cette optique, il convient de souligner l'importance du passeport europeen qui vient d'etre introduit dans cinq Etats membres : si l'automobiliste peut d'ores et deja s'identifier a la frontiere franco- allemande grace au disque vert "E", ce qui est prevu pour tous les passages frontaliers sur routes de la Communaute, le voyageur par avion ou train pourra le faire en presentant son passeport europeen.

In this context the importance of the European passport recently introduced in five Member States must be emphasized : motorists can now identify themselves at the Franco-German border by displaying a green disc with the letter E, the plan being to ecxtend this procedure to all road crossing- points between Community countries; persons travelleing by air or train could do likewise by showing their European passport.


Lorsque je songe à la valeur croissante du report d'impôt et au potentiel d'accumulation de revenus de placements qui en résulte, j'ai un peu de mal à voir la gravité du problème, d'autant que nous avions cette exemption à vie pour gains en capitaux de 100 000 $ qui, lorsqu'elle a été introduite, ne s'appliquait pas seulement aux plus-values futures mais aussi aux plus-values déjà accumulées.

When I think of the incremental value of deferring taxes and getting a boost on investment-income potential because of the deferral, I have some difficulty with how one could be so concerned about that when we had a $100,000 lifetime capital gains exemption, which, when brought in, did not apply only to gains from the point of introduction forward, it applied also to accrued or holding gains.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions déjà introduit ->

Date index: 2023-12-15
w