Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soit nous modifions cette motion " (Frans → Engels) :

Il s’agit d’un message difficile à faire passer en temps de crise économique, mais à mesure que nos économies renouent avec la croissance, nous devons avant tout veiller à ce que cette croissance soit durable et créatrice d’emplois.

This is a difficult message to preach at a time of economic crisis, but as our economies move back to growth our primary focus must be on ensuring sustainable job-intensive growth.


«En cette Journée internationale des migrants, nous avons une pensée pour tous ceux qui vivent en dehors du pays où ils sont nés et qui se trouvent sur les routes, que ce soit par choix ou parce qu'ils y ont été contraints. Nous nous souvenons que notre propre continent, l'Europe, s'est bâti sur un fond de migrations.

"On International Migrant Day, we remember all those who live outside their county of birth and are on the move - either by choice or forcibly. We remember that our own continent, Europe, is built on migration.


Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Let's make it simpler, more flexible and let's reflect, with ambition and imagination, on how we can make it a powerful tool that will help us grow faster, ever closer, and leave no one behind in this globalised economy".


Oui, certainement, si nous pouvons améliorer la loi au niveau fédéral, peut-être pas dans le cadre du Code criminel, de manière à faire respecter partout au Canada les normes de sécurité au travail, que ce soit dans une exploitation agricole, une petite entreprise ou une grande entreprise, je suis absolument d'accord, et modifions la motion ...[+++] en ce sens. Il y a cependant une réalité dont il faut tenir compte en l'occurrence: la sécurité au travail est une question qui relève surtout de la compétence provinciale.

Yes, by all means, if we can improve the law federally, perhaps not through the criminal code, so that it enforces cross-Canada standards of workplace safety, whether it is on the farm, whether it is in a small enterprise or in a large corporation, I would say yes, absolutely, and amend the motion to that effect, except there is one reality check here and that is the problem that unfortunately workplace safety is primarily a provincial responsibility.


Paul, Lib.): Si nous modifions cette motion, il ne faudrait pas que cela nous limite au cas où il n'y aurait pas de salle équipée pour la radiodiffusion.

Paul, Lib.): There is one issue that, when we amend that motion, will not be hampered just in case there is no room availability with the broadcasting of the proceeding.


Honorables sénateurs, soit nous modifions cette motion afin qu'elle soit acceptable pour tous, soit nous nous mettons dans l'embarras en l'adoptant.

Honourable senators, we must either change this motion so that it is acceptable to everyone or we embarrass ourselves by passing the motion.


Efficace signifie que nous devons nous concentrer sans relâche sur la mise en œuvre: assurer la transposition de la réglementation, aider les autorités nationales à détecter les obstacles à cette mise en œuvre et s'efforcer ensemble de les supprimer, veiller à ce que la réglementation donne les résultats escomptés et à ce que tout le potentiel des systèmes en place soit bien exploité.

Effective means focussing relentlessly on implementation: ensuring the transposition of agreed rules, helping national authorities identify obstacles to implementation and tackling those together, making sure the rules work as intended and that existing systems are actually used to their full potential.


Si nous allons discuter d'un plan d'aide bonifié pour lequel nous déciderons que ce que le gouvernement a annoncé sera dans le budget, nous devrions le faire après une étude de fond très approfondie sur laquelle nous pourrons tous nous appuyer. Une telle motion ne va pas encourager un député conservateur à se rendre chez son ministre pour lui dire: changeons cela; modifions la motion légèrement; apportons ce changement. cela est également vrai pour l ...[+++]

A motion like this is not going to encourage any Conservative member of Parliament to go to his minister and say, let's change this; let's make this tweak; let's do this modification.


Si nous refaisons le calcul en nous basant sur cette hypothèse, la probabilité globale passe à 0,000135, soit > 1/10 000.

If we recalculate with that assumption, the overall probability is 0,000135, which translates into > 1/10 000.


Madame Savoie, pouvez-vous lire les paragraphes 1 et 2 suivants « en conséquence, » avec Marcus pour que nous sachions clairement de quelle manière nous modifions la motion ou, plutôt, de quelle manière vous proposez que nous la modifions?

Madame Savoie, would you then read the first and second “therefore” paragraphs with Marcus, so we can be clear on how we are amending it, or, rather, how you are proposing to amend it?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit nous modifions cette motion ->

Date index: 2025-08-23
w