Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «modifions cette motion » (Français → Anglais) :

Paul, Lib.): Si nous modifions cette motion, il ne faudrait pas que cela nous limite au cas où il n'y aurait pas de salle équipée pour la radiodiffusion.

Paul, Lib.): There is one issue that, when we amend that motion, will not be hampered just in case there is no room availability with the broadcasting of the proceeding.


Le sénateur McCoy : Je propose un amendement à la motion dont nous sommes saisis. Modifions le premier paragraphe de cette ébauche de rapport pour qu'on lise, en anglais, « for presenting in the Senate by the chair of the Standing Committee on Rules, Procedures, and the Rights of Parliament ».

Senator McCoy: I would like to move an amendment to the motion that is on the floor, and that is that we change paragraph 1 of this draft report to read " for presenting in the Senate by the chair of the Standing Committee on Rules, Procedures, and the Rights of Parliament" .


Honorables sénateurs, soit nous modifions cette motion afin qu'elle soit acceptable pour tous, soit nous nous mettons dans l'embarras en l'adoptant.

Honourable senators, we must either change this motion so that it is acceptable to everyone or we embarrass ourselves by passing the motion.


En fait, cette motion est tout à fait à l'image de ce que déclarait M. Gary Filmon, le premier ministre du Manitoba, au Toronto Star, le 27 avril dernier, et je cite: [Traduction] «Le Québec doit prendre sa décision en tenant compte de ce qui, je crois, est le meilleur pays du monde, mais il ne doit pas s'attendre que nous modifions le pays pour qu'il soit plus acceptable à ses yeux».

In fact, this motion is totally in line with what Manitoba Premier Gary Filmon told the Toronto Star on April 27, and I quote: [English] ``Quebec has to make its decision based on what I believe is the greatest country in the world and not look for us to change our country in order to make it more acceptable for them''.


Notre motion no 3 aurait pour effet de permettre, dans l'intérim, d'une manière temporaire ou permanente, si nous ne modifions pas la loi, aux producteurs de cultures spéciales de demander d'être exemptés des obligations prévues par la Loi sur les grains du Canada. Cette loi a été adoptée en 1912, si je ne m'abuse, et ne convient pas aux besoins actuels de l'industrie parce que les entreprises en cause ne sont pas les Cargill, Saskatchewan Wheat Pool o ...[+++]

In the interim Motion No. 3 would, temporarily at least and ongoing if we did not change the act, allow special crop producers to opt out of the auspices of the Canada Grain Act which was first passed about 1912 and really does not fit the needs of the industry, because they are not Cargill, the Saskatchewan Wheat Pool or United Grain Growers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modifions cette motion ->

Date index: 2022-07-24
w