Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit l'équilibre auquel » (Français → Anglais) :

Le projet de loi S-6, Loi sur la dénonciation dans la fonction publique, et son prédécesseur, le projet de loi S-13, ont démontré l'importance de cette question et, d'après nous, ont incité le gouvernement à finalement reconnaître l'existence de ce dilemme auquel sont souvent confrontés nombre d'employés professionnels et scientifiques, soit trouver un équilibre entre la loyauté, la confidentialité, la conduite éthique et le bien du public.

Bill S-6, the Public Service Whistle-blowing Act, and its predecessor, Bill S-13, raised the profile of this issue and, we believe, contributed to the government's willingness to finally acknowledge the frequent dilemma facing many public employees. Finding the balance between loyalty, confidentiality, ethical behaviour and the public good is problematic for many professionals and scientists.


Surtout, ce taux de croissance, cette limite de vitesse, si vous voulez, de l'économie.Tout bien considéré, si l'offre et la demande globales sont en équilibre, le taux de croissance de l'économie n'entraînant aucune pression inflationniste — autrement dit, le rythme auquel l'économie peut croître de manière durable — est le produit, comme toujours, des facteurs liés au travail, soit le nombre de gens qui travaillent et la durée du ...[+++]

Importantly, that rate of growth, the speed limit, if you will, of the economy.All things being equal, if we had aggregate demand and supply in balance, then the rate at which the economy could grow without creating inflationary pressures in other words, the rate that the economy could sustainably grow was a product, as always, of both labour inputs, as in how many people are working and how long they are working, and productivity growth.


Bien sûr, il y a eu des discussions, mais je crois qu’on a convaincu nos collègues dans le Conseil ECOFIN, auquel j’ai assisté, dans le Conseil des affaires générales, dans le Conseil européen, pour que cet équilibre entre le social, l’économique et l’écologique soit gardé dans la démarche de la stratégie 2020.

There have been disagreements of course, but I believe that we have convinced our colleagues – in the Ecofin Council, which I attended, in the General Affairs Council and in the European Council – that this balance between the social, the economic and the environmental should be maintained in the approach to the 2020 strategy.


C’est un équilibre auquel je voudrais que le résultat final du rapport soit plus ouvert, préconisant l’ouverture à la concurrence.

This is a balance where I would like the final outcome of the report to be more open-minded, advocating opening up for competition.


Le projet de loi émanant du Sénat arrive à la fin du cycle, quel qu'il soit et quel que soit l'équilibre auquel on arrive, tandis que quand c'est l'inverse, le Sénat l'étudie en priorité à cause de la prémisse.

A bill coming from the Senate goes to the end of whatever cycle, whatever balancing there is, whereas the other way around, they take it in priority in terms of premise.


Quel que soit le comité auquel le Sénat décide de renvoyer le projet de loi, j'invite nos collègues siégeant à ce comité à porter une attention particulière à cette étude, à s'assurer non seulement que le projet de loi est équilibré conformément au souhait des Canadiens, mais aussi qu'il ne dérange pas trop ceux qui sont épris de libertés civiles.

Whatever the decision of the chamber as to which committee it is sent, I would like to encourage our colleagues on that committee to give special focus to this examination, ensuring not only that the bill has the kind of balance that Canadians want but also that it provides a margin of comfort to Canadians from a civil libertarian point of view.


Mais aucune politique, où que ce soit, ne peut plaire toujours et à tout le monde. Je suis sûr que chacun peut souhaiter tel ou tel amendement aux différents articles, mais concevoir un projet équilibré pour l’Europe de demain, projet auquel ont contribué 28 parlements nationaux, 28 gouvernements, la Commission européenne et le Parlement européen, et obtenir finalement un résultat cohérent, est une prouesse qui ne doit pas être sou ...[+++]

I am sure everybody can think of various improvements to different Articles, but to draw up a balanced project for tomorrow's Europe to which have contributed 28 national parliaments, 28 governments, the European Commission and the European Parliament and to get, at the end, a coherent result is something which should not be minimised.


À l'article 17, que nous cherchons toujours à faire modifier, je propose donc, qu'étant donné que le gouvernement a rejeté l'idée que nous devrions avoir un équilibre compte tenu de l'impasse ou du conflit pouvant survenir quant à la juridiction des lois émanant des conseils de bande par opposition aux règlements ou lois émanant du Parlement.notre suggestion était qu'en cas de conflit soit instauré un processus de règlement de conflits grâce auquel ces quest ...[+++]

On clause 17, which we're still seeking to amend, I propose then, given that the government has rejected the idea that we should have a balance in light of any impasse or conflict that may come up dealing with the jurisdiction of bands' council laws versus regulations or laws made by Parliament.our suggestion was that in the event of a conflict, a conflict resolution process be put in place whereby these items could be dealt with in a reasonable manner and that the conflict resolution process would be negotiated between the band and the minister so the two parties could stipulate themselves to some set of rules and then resolve their dif ...[+++]


J'ai toujours pensé que la seule manière de parvenir au nécessaire équilibre entre la ressource, la capture et la conservation et de mieux promouvoir le respect du régime de gestion, quel qu'il soit, était de disposer d'un régime auquel les parties concernées puissent se fier.

I have always believed that the only way to succeed in achieving the necessary balance between resource, harvesting and conservation and to better encourage compliance with any management regime is to have a regime with which the stakeholders can have some faith.


Permettez-moi de profiter de l'intervention de M. Sterckx pour souligner l'argument que j'ai avancé tout à l'heure, un point de vue qu'il partage - attitude sage -, à savoir que personne, si l'on tient compte du large équilibre géographique auquel est tenue la Commission, ne devrait tenter de prendre un instantané du profil du personnel au sein de la Commission et de le présenter, de quelque manière que ce soit, comme un état de fait permanent.

Can I take the opportunity of Mr Sterckx’s contribution to underline the point that I made earlier, a point which he wisely acknowledges, that no one, in consideration of the broad geographical balance to which the Commission is committed, should try to take a still-photograph of the profile of the staff at the Commission and represent that as in any way a permanent state of affairs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit l'équilibre auquel ->

Date index: 2022-02-02
w