Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soit débattue le député de dufferin—caledon » (Français → Anglais) :

Des députés ont déjà soulevé des questions importantes, notamment le député de Dufferin — Caledon, qui estime que le député devrait avoir la possibilité, étant donné qu’il s’agit de son avenir, de se défendre devant ceux qui le jugent.

There have already been some important questions raised by members. In particular, the member for Dufferin — Caledon raised a number of important questions.


Lorsque j'ai proposé que la motion en question soit débattue, le député de Dufferin—Caledon, un député conservateur et l'autre vice-président du comité m'a interrompu.

As I moved the motion that we deal with it, we were interrupted by the member for Dufferin—Caledon, a Conservative member and a vice-chair of the committee.


Le député de Dufferin—Caledon recommande que le député de Nova-Ouest soit non seulement réduit au silence, mais aussi dépouillé de son droit de vote sur ces questions.

The member for Dufferin—Caledon is recommending that the member for West Nova not only be silenced, but he be stripped of his right to vote on these issues as well.


Mais ce qui a créé cette injustice et cet imbroglio politique, c'est que le député de Dufferin—Caledon avait un exemplaire de l'avis d'action et de la demande introductive avant que le député de Nova-Ouest en soit signifié.

The injustice and the political chicanery that took place here was that the member for Dufferin—Caledon had a copy of the notice of action with statement of claim attached before the member for West Nova was served.


J'aimerais lui poser une question au sujet de l'expression « passif éventuel », contenue dans le rapport de Mary Dawson, qui est une variation d'une règle de droit immuable signifiant « passif », de l'expression « intérêts particuliers », qu'on peut lire facilement dans le Code régissant les conflits d'intérêts des députés, de l'expression « poursuite légitime » utilisée par le député de Regina—Lumsden—Lake Centre et, enfin, de l'expression « risque de conflit » utilisée par le député de Dufferin—Caledon ...[+++]

I want to ask him a question with respect to the terms “contingent liability” contained in Mary Dawson's report, which is an expansion of black letter law that says “liability”, the term “private interest”, a term in the Conflict of Interest Code now and can be plainly read, the term that has been used by the member for Regina—Lumsden—Lake Centre of “legitimate lawsuit” and, finally, the term used by the member for Dufferin—Caledon about a “potential conflict”.


Le groupe des députés hongrois au Parlement européen originaires de Transylvanie a également proposé que cette question soit débattue.

The group of Hungarian MEPs from Transylvania also proposed this issue for discussion.


Il m’a confirmé que son poste lui conférait de telles prérogatives. Je voudrais dès lors soumettre une demande des députés avec qui nous avons débattu ce matin, qui souhaitent que soit adopté l’amendement 1 de Mme Panayotopoulos-Cassiotou au motif qu’il confirme les propos tenus par le médiateur européen.

I would therefore like to make a request of the Members with whom we debated this morning, namely that we should agree to adopt Mrs Panayotopoulos-Cassiotou’s Amendment 1 on the grounds that it confirms what the European Ombudsman said.


- (ES) Monsieur le Président, je ne pense pas que ce qui vient de se produire soit raisonnable; je ne pense pas qu’il soit raisonnable que les intervenants aient l’opportunité d’exprimer, devant tous les députés de cette Assemblée, un avis contraire à celui du commissaire Patten concernant un renvoi devant la Cour de justice, alors que nous avons débattu de la question pendant plusieurs mois dans cette enceinte.

– (ES) Mr President, I do not believe what has just happened to be reasonable; I do not believe it to be reasonable that speakers should have the opportunity to express, in front of all the Members of this House, an opinion contrary to that of Commissioner Patten on the referral to the Court of Justice, when we have spent months discussing it here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soit débattue le député de dufferin—caledon ->

Date index: 2025-04-25
w