Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "soient très heureux " (Frans → Engels) :

Je ne crois pas que les électeurs de Prince George soient très heureux de la représentation fédérale.

I do not think the people of Prince George are happy without federal representation.


Je ne suis pas sûr que les agriculteurs de l'Ouest soient très heureux de cette réponse, mais je voudrais que ce soit clair : madame le ministre dit-elle que son gouvernement n'a pas l'intention d'appuyer les agriculteurs de l'Ouest dans leur lutte pour protéger le statut de la Commission canadienne du blé aux négociations de l'OMC à Genève?

I am not so sure that Western farmers will be happy with the response but, to be clear, is the minister saying that her government has no intention of supporting Western farmers in their fight to protect the status of the Canadian Wheat Board at the WTO negotiations in Geneva?


Par exemple, l’aide directe ne sera plus simplement basée sur une prime à l’hectare, mais, enfin, la taille de l’exploitation, les modalités d’emploi, la productivité du travail et la forme légale seront également prises en considération Je suis également très heureux que ces paiements ne soient accordés qu’aux agriculteurs vraiment actifs dans ce secteur, de sorte que l’aide aille à ceux qui en ont réellement besoin et qui l’utilisent au profit de l’agriculture.

For example, direct aid will no longer simply be based on a premium per hectare, but the size of the farm, employment arrangements, labour productivity and legal form will also be taken into consideration at long last. I am also very pleased that these payments will only be awarded to farmers who are truly active in the sector, so that the aid goes to those who genuinely need it and who use it to benefit agriculture.


Je suis donc très heureux qu’aujourd’hui même certaines des forces les plus radicalement anticléricales de cette Assemblée se soient réveillées devant la menace qui pèse sur l’existence des anciennes communautés chrétiennes telles que les assyriens d’Irak, dont je me suis fait le défenseur au Royaume-Uni, et les coptes d’Égypte.

So I am delighted today that even some of the more aggressive and anti-clerical forces in this House have woken up to the existential threat to ancient Christian faith communities such as the Iraqi Assyrians, of which I am a patron in the UK, and the Egyptian Copts.


Peut-on avoir l'assurance que cette question sera soulevée à nouveau au Cabinet, car je ne crois pas que les milieux culturels soient très heureux du résultat du budget d'hier en ce qui a trait au domaine de la culture?

Can we have the assurance that this issue will be raised in cabinet once again? I do not believe that the cultural communities are very happy with what yesterday's budget had to offer for culture.


C'est pourquoi je suis très heureux que, lors de la réunion organisationnelle à Genève le 18 février, l'Union européenne et les États-Unis se soient tous deux exprimés en faveur d'une étude conjointe sur les détentions secrètes présentée cette fois au Conseil des droits de l'homme.

That is why I am very pleased that, at the organisational meeting in Geneva on 18 February, both the European Union and the United States spoke in favour of the joint study on secret detention being presented to the Human Rights Council this time.


Je ne crois pas que les gens soient très heureux que les Américains gardent 1 milliard de dollars de notre argent.

I do not think that people are very happy that the Americans are keeping $1 billion of our money.


Nous sommes très heureux que les infirmières bulgares et les médecins qui ont récemment échappé à la peine de mort en Libye soient ici avec nous aujourd’hui.

We are very happy that the nurses from Bulgaria and the doctors who escaped the death penalty in Libya a short time ago are with us on this day.


C’est la raison pour laquelle je suis très heureux que l’on soit parvenu maintenant à trouver une solution et un véritable compromis, en suivant la voie tracée par le rapport von Wogau et sous la forme esquissée par les propositions émises dans les rapports Lamfalussy. On y suggère de se servir d’une part des possibilités offertes par les normes IAS, et d’autre part de garantir parallèlement que les droits parlementaires soient maintenus.

I am, then, very happy that it has been possible to travel along the track laid down by the von Wogau report in the form of proposals on the Lamfalussy reports, and find here a solution and a genuine compromise which, on the one hand, makes use of the opportunities offered by IASs, whilst on the other, though, the maintenance of Parliament's rights is also guaranteed.


Si j'ai bien compris le ministre qui parlait de sa réforme de l'assurance-emploi, il faudrait que les chômeurs le remercient parce que 60 p. 100 d'entre eux n'ont plus accès à l'assurance-emploi, et que les jeunes soient très heureux, parce que tous versent des cotisations, alors que trois quarts d'entre eux ne reçoivent pas de prestations.

If I correctly understood what the minister was saying about his EI reform, unemployed workers should be thanking him, because 60% of them are no longer eligible, and young people should be ecstatic because they are all paying premiums, but three-quarters of them are not receiving benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient très heureux ->

Date index: 2024-05-12
w