Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soient enfin réunies » (Français → Anglais) :

Voici donc ces principes: que toutes les fonctions centrales—la Chambre, les comités, les caucus, les bureaux parlementaires—soient réunies au sein d'une Cité parlementaire aux limites bien établies, comme il avait été prévu à l'origine; que la conception des rénovations et des nouvelles constructions respecte l'esprit d'origine, la valeur patrimoniale et le rôle des édifices et du site comme symboles de la démocratie canadienne; que les installations soient organisées de manière à refléter le rapport entre les fonctions parlementaires; que le Parlement soit ouvert et accessible, facilement co ...[+++]

These principles are as follows: that all core functions—the chamber, committees, caucus, parliamentary offices—be located within a clearly defined precinct, as it was originally planned; that designs for renovations and new construction respect the original design intent, the heritage value, and the role of building and site as a symbol of Canadian democracy; that facilities be organized to reflect the relationship among parliamentary functions; that Parliament be open and accessible, easily understood by visitors, and reinforce public access to parliamentarians; that there be appropriate infrastructure for circulation, for security ...[+++]


Il estime que nous ne devons pas empêcher que soient réunies les conditions permettant l'entrée en vigueur du SIS II dans les délais prévus, afin de disposer enfin d'un système véritablement européen.

It should not be our fault if conditions do not allow the SIS II to enter into force as scheduled and finally provide us with a truly European system.


Même si toutes les questions ne sont pas encore réglées dans le domaine de la sécurité aérienne, il semble que la prévention et la répression soient enfin utilement réunies dans ce dossier.

Although not all of the issues in the field of aviation security have been settled, it would seem that prevention and repression have at last been usefully brought together in this text.


J’espère vraiment que les réfugiés serbes, roms et ashkali pourront enfin rentrer au Kosovo pour que les conditions de leur cohabitation soient enfin réunies.

I very much hope that the Serb, Roma and Ashkali refugees will at last be able to return to Kosovo so that the conditions can be put in place to enable them to live there side by side.


Encore faut-il que trois autres conditions soient aussi réunies : une politique budgétaire de sagesse ; une combinaison appropriée de progrès de productivité et de modération des évolutions nominales de rémunération ; enfin des réformes structurelles permettant d’élever le niveau de la croissance potentielle de l’économie.

Three other conditions must also be met: fiscal rectitude, an appropriate balance of productivity gains and moderate nominal compensation growth, and structural reforms that raise the economy's potential growth rate.


D. considérant que l'ouverture vers l'Est et le Sud de l'Union coïncide avec le souhait légitime des citoyens et des peuples de l'UE que soient enfin rendus plus cohérents et plus accessibles la structure institutionnelle de l'Union, ses principes et ses objectifs, et que les conditions semblent réunies pour entamer cette nouvelle tâche,

D. whereas the forthcoming enlargement of the Union towards the east and south coincides with the legitimate wish of the public and peoples of the EU for the institutional structure, the principles and the aims of the Union to be made more consistent and easier to understand, and whereas now appears an appropriate time to set about this new task,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

soient enfin réunies ->

Date index: 2024-03-17
w