Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «société canaccord a fait une annonce importante aujourd » (Français → Anglais) :

C'est une solution que, nous l'espérons, les investisseurs vont adopter le 25 avril. La société Canaccord a fait une annonce importante aujourd'hui relativement aux investisseurs privés.

Canaccord made an important announcement today with respect to the private investors.


Aujourd'hui, le gouvernement a fait une annonce importante concernant le Programme des travailleurs étrangers temporaires.

Today our government made an important announcement on improving the temporary foreign worker program.


L'annonce sera faite aujourd'hui, à l'occasion de la Journée du numérique à Rome, conjointement avec d'autres initiatives visant à promouvoir la coopération entre pays de l'Union afin de préparer la société à mieux tirer profit du potentiel de la transformation numérique.

The announcement will be made today, at the Digital Day in Rome, together with other initiatives that aim to promote cooperation between EU Member States to better prepare society to reap the full potential of the digital transformation.


Conformément aux demandes figurant dans la feuille de route de Bratislava et dans les conclusions du Conseil européen d'octobre, les avancées importantes réalisées au cours du mois écoulé comprennent notamment l'entrée en service du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes le 6 octobre dernier, des discussions approfondies sur les mesures prises actuellement par le réseau européen de sensibilisation à la radicalisation en particulier à l'égard des jeunes présentant un risque de radicalisation, ainsi que la proposition de la Commission, ...[+++]

In line with the calls made by the Bratislava roadmap and the October European Council conclusions, important steps forward made over the past month include the launch of the European Border and Coast Guard on 6 October, in-depth discussions about the action being taken by the Radicalisation Awareness Network in particular with respect to young people at risk of radicalisation, as well as today's proposal for a European Travel Information and Authorisation System (ETIAS), foll ...[+++]


Le ministre responsable de Terre-Neuve-et-Labrador informera-t-il la Chambre de l'annonce importante qui a été faite aujourd'hui en ce qui a trait au projet d'aménagement du cours inférieur du fleuve Churchill?

Would the regional minister for Newfoundland and Labrador update this House on today's important announcement in regard to the Lower Churchill project?


À la suite de l'annonce d'hier de la société Canaccord, il semble que notre coopérative pourra récupérer son argent, bien que d'autres sociétés devront faire les frais d'importantes pertes. Enfin et surtout, j'aimerais souligner le fait que la crédibilité du secteur financier et du gouvernement a été minée.

Second, and more importantly, I want to emphasize how the credibility of both the financial sector and the government has been damaged.


Ces travailleurs sont aujourd’hui affectés par l’annonce qui a été faite par leur direction, le 16 février 2005, de la fermeture ou, en tout cas, d’une suppression très importante des emplois et des activités, à la fois à Stuttgart et à Vélizy: 150 emplois sur 350 seraient supprimés à Stuttgart, coûte 150 sur 200 à Vélizy.

These workers are now affected by the announcement made by their management on 16 February 2005, of the closure of the company or, at any rate, of major cuts in jobs and activities, both in Stuttgart and in Vélizy: 150 jobs out of 350 will be lost in Stuttgart, and 150 out of 200 in Vélizy.


Comme d’autres collègues l’ont mentionné, l’annonce de la fermeture a pris tout le monde par surprise: les travailleurs, les autorités nationales et locales n’avaient pas été prévenus et, surtout, aucune justification n’a été fournie, car aujourd’hui cette fermeture semble être davantage motivée par des choix stratégiques discutables de la société que pour des raisons t ...[+++]

As other Members have mentioned, the announcement of closure took everybody by surprise: no prior notice was given to the workers or the national and local authorities and, above all, no justification was given because today the closure appears to be dictated more by questionable strategic company choices than by specific technical reasons, given that in Italy production costs are lower, the quality is higher and the professionalism of the workforce beyond question: there have been steelworks at Terni for 120 years.


La Sierra Leone a fait l'objet d'une couverture médiatique importante dernièrement, mais au lieu de se concentrer sur l'annonce d'aujourd'hui, la couverture médiatique a été centrée exclusivement sur des images propres à offenser tout être humain.

Sierra Leone has been the focus of substantial media coverage as of late and, unlike today's announcement, the media coverage has focussed exclusively on images that would offend any person.


- (ES) Monsieur le Président, chers collègues, une annonce très importante vient de tomber : le processus de paix en Irlande du Nord a fait aujourd’hui un pas en avant. En effet, l’IRA a décidé d’entamer des négociations avec la Commission pour le désarmement, malgré toutes les difficultés qui se sont posées.

– (ES) Mr President, there has just been a very significant piece of news: the peace process in Northern Ireland, despite the difficulties which have surrounded it, has taken a step forward today with the decision by the IRA to hold negotiations with the Disarmament Commission.


w