Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation était restée inchangée » (Français → Anglais) :

En revanche, les électeurs qui n'ont pas la nationalité allemande ne pouvaient être inscrits que sur demande, même s'ils étaient inscrits sur le registre de la population de la commune, et même s'ils figuraient déjà sur la liste électorale constituée pour l'élection précédente et que leur situation était restée inchangée.

By contrast, non-German electors could be enrolled only on request, even if their names had been entered on the municipal population register and even if they had already been included on the electoral roll for the previous election and their situation had not changed.


La situation est restée inchangée jusqu’en 1991 lorsque le Règlement a été modifié afin de prolonger la séance d’une heure le mercredi de manière à consacrer une heure de plus aux Affaires émanant des députés, portant ainsi le nombre d’heures qui leur étaient consacrées chaque semaine de quatre à cinq .

There were no changes to this arrangement until 1991 when amendments to the Standing Orders added an extra hour to the sitting on Wednesday in order to provide another hour of Private Members’ Business, thus increasing from four to five the number each week.


Si la situation était restée inchangée, nous aurions été confrontés à un traitement inégal et tout à fait discriminatoire entre les pêcheurs croates et ceux des États membres de l’UE

If the situation had remained unchanged, we would have been facing unequal and utterly discriminatory treatment between Croatian and EU Member State fishermen.


Le directeur parlementaire du budget a abondé dans le sens d'une conclusion de la vérificatrice générale selon laquelle la formule applicable aux écoles administrées par les bandes était restée inchangée depuis la fin des années 1980 et devait être revue.

The Parliamentary Budget Officer concurred with the finding of the Auditor General that the formula for band-operated schools has not been modified since the late 1980s and warrants review.


Jusqu'à présent, cette situation est restée inchangée et des attaques similaires à celle du 29 septembre sont encore possibles.

There has, as yet, been no change in the situation, and further attacks like that of 29 September remain possible.


Comme la réponse de l’Italie a confirmé que la situation est restée inchangée, la Commission a maintenant décidé d’envoyer un dernier avertissement écrit.

Italy’s reply has confirmed that this state of affairs is still the same and so the Commission has now decided to send a final written warning.


Depuis la communication de 2002 de la Commission (COM (2002) 626 final) sur "la législation applicable au bien-être des animaux d'élevage dans les pays tiers et sur son incidence pour l'UE", la situation est restée pratiquement inchangée.

Since the Commission submitted its 2002 Communication (COM(2002)626 final) on animal welfare legislation on farmed animals in third countries and the implications for the EU, the situation has scarcely changed.


En ce qui concerne les carnets de commande totaux et les stocks de produits finis, la situation est restée inchangée.

Total order books and stocks of finished products remained unchanged.


Depuis lors, la situation est restée pratiquement inchangée, même si une poignée d'organisations s'emploient aujourd'hui à y remédier.

Since then the situation has remained virtually unchanged, although a handful of organisations are now working to change it.


À l'époque, la politique d'aide de la Communauté au secteur de la construction navale était restée inchangée depuis 1987.

At that time, the Community’s aid policy for the shipbuilding sector had been unchanged since 1987.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation était restée inchangée ->

Date index: 2024-09-08
w