Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation sous tous les angles et nous serions officiellement très » (Français → Anglais) :

Nous devons trouver le moyen d'examiner la situation sous tous ses angles, voir toutes ses facettes et toutes ses ramifications.

Somehow we have to look at this from all angles and all sides and at all the ramifications.


Comment faire pour réunir tous ces groupes à long terme, de façon à ce que nous soyons mieux préparés que la dernière fois lorsque la prochaine tempête surviendra — parce qu'il y en aura d'autres — à aborder la situation sous tous les angles?

How do we bring all of these groups together over the longer term so that when the next one comes—because it will—we're more prepared than we were last time to address it from every angle?


Toutefois, il est utile de préciser que, si nous examinons cette situation sous tous les angles, la chute des prix n’est pas seulement le résultat d’une baisse de la demande.

However, it should be added that, if we look at this situation from all angles, the drop in prices is not merely the result of a fall in demand.


Si le gouvernement et l'industrie se réunissaient pour étudier la situation sous tous ses angles, qu'il s'agisse de réglementation, de transport ou d'autres aspects, nous aurions une meilleure idée des défis à surmonter mais aussi des possibilités de changement.

If the government and the industry were to meet in order to look at the situation from every angle, whether it involved regulations, transportation, or other angles, we would have a better idea of the challenges facing us but also of potential changes.


Nous observons tous la situation sous le même angle et nous approuvons également cet objectif.

We all see the situation in the same light and we also agree on the goal.


Ce message, c'est que nous devonsellement étudier la situation sous tous ses angles pour mettre fin à cette crise.

The message is that we have to really look at all the angles to bring this crisis to an end.


Lorsque nous, les Européens, voyons la situation sous cet angle, notre énorme responsabilité nous apparaît très clairement.

Seen from this perspective, we in Europe obviously have a huge responsibility.


Nous saluons l’intention manifestée de garantir des droits égaux à tous les groupes de migrants ici, car nous étions inquiets à l’idée de considérer cette question sous l’angle sectoriel, ce qui aurait compliqué encore plus la situation, avec de droits différents pou ...[+++]

We welcome the move for equal rights for all groups of migrants here because we have been concerned that looking at this in a sectoral approach can lead to even greater complexity in terms of different rights for different workers.


Vous avez adopté à une très nette majorité un compromis essentiel, et je pense que l’intervention prononcée à l’instant par la commissaire Ferrero-Waldner nous a donné des raisons de considérer la situation sous un angle fondamentalement optimiste.

You have, by a very clear majority, adopted an important compromise, and I believe that Commissioner Ferrero-Waldner’s speech just now gives us reason to take a fundamentally optimistic view of things.


Nous avons étudié la situation sous tous les angles et nous serions officiellement très inquiets si ces résultats étaient rendus publics.

We have looked at the situation from all angles, and we would be officially concerned if those results were made public.


w